Jump to content
Dante Unbound: Known Issues ×
Dante Unbound: Share Bug Reports and Feedback Here! ×

[Fixed] [Pol] Ordin Pun


Tasunka3

Recommended Posts

Basically, when Ordis is making a joke there is a grammatical error in the Polish translation.
In english it goes like this: "Everything in Ordis, Operator? Is that a pun?! Hmm.... I will attempt to bypass this fault."

In the Polish translation there is an error right at the end where Ordis says "Sprobuje naprawic ta usterke".

Problem is: when you have sentences that include ta/te and similar to these, they are dependent on the next word.

E.q. if Ordis said "Let's not work on this error" which would translate to "Nie zajmojmy sie ta usterka" you can see word "ta" ends with an "a" and "usterka" ends with an "a" as well.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...