Surtnir Posted April 29, 2021 Share Posted April 29, 2021 Hay un momento donde Eudico dice algo sobre un "Bleeding Moa" y se ha traducido literal como "MOA sangrando" y en ese contexto lo correcto es un "maldito/condenado/puñetero/j***do MOA" Thrusby dice algo un poco más adelante y ocurre el mismo error Link to comment Share on other sites More sharing options...
[DE]Azul Posted July 6, 2021 Share Posted July 6, 2021 ¡Hola, tenno! Gracias por este reporte. La corrección se verá reflejada en una futura actualización. ¡Saludos! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.