Tiwele Posted August 9, 2014 Share Posted August 9, 2014 Ah vi maintenant que tu rajoute ton grain de sel, j'me rappelle d'un truc ! Pour les runes mystiques que Mag trace dans ton texte, autant je peux comprendre d'en arriver à cette conclusion, autant j'ai beau jouer avec mag (comme n'importe quel autre Frame en fait ^^). Pour moi ses gestes sont saccadés, vifs, elle forme pas spécialement de rune pour caster son sort. Et après le texte d'ember prime j'en viens plus à considérer leur sort comme de la télékinésie ou autre. Après je peux me tromper mais je le vois plus comme des runes tracées à même l'armure, histoire d'en jeter un peu plus. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LouarnRuz Posted August 10, 2014 Share Posted August 10, 2014 (edited) Claymd, on 09 Aug 2014 - 3:31 PM, said: C'était à propos de la carapace ornementale/ornementée/ornée. La façon dont je vois les choses, c'est que les Frames Prime étaient les premières Frame, l'Empire les a enchâssé dans des armures bien bling bling pour faire classe. Ensuite, les Frames normales sont apparus pour faciliter la production à la chaîne. Là, le/la Mag qu'ils ont sous les yeux, c'est une Frame Prime d'où la question : Est-ce une armure ou une carapace ornementée ? Faisant référence à toutes les dorures qu'elle a sur le dos. Et ça revient encore plusieurs fois dans le texte, la façon dont elle se tient, solennel et brillant d'un éclat dorée ou le panache d'ailes dorées. Ce qui renforce mon idée que le/la Mag possède une Frame Prime dans l'histoire. D'où l'importance a donné à la trad de cette question de carapace ornementée :) J'ai déjà donné mon avis sur la carapace :) Et ornemental ne veux pas dire du tout la même chose ! Oui c'est très certainement une mag prime, le texte est d'ailleurs l'entrée du Codex pour Mag Prime, n'est-ce pas ? Pour la carapace du Tenno, "orné" n'est plus guère utilisé, donc "ornementé" me paraît plus judicieux. Moi je comprends cette phrase comme: Est-ce une armure ou est-ce un joli emballage pour cacher un monstre ? Ornementale ne peux pas convenir, c'est un synonyme de décoratif, et non d'orné/décoré. Ni le tenno ni son armure ne sont là pour faire joli :) Tiwele, on 09 Aug 2014 - 4:12 PM, said: Pour les runes mystiques que Mag trace dans ton texte, autant je peux comprendre d'en arriver à cette conclusion, autant j'ai beau jouer avec mag (comme n'importe quel autre Frame en fait ^^). Pour moi ses gestes sont saccadés, vifs, elle forme pas spécialement de rune pour caster son sort. Et après le texte d'ember prime j'en viens plus à considérer leur sort comme de la télékinésie ou autre. Après je peux me tromper mais je le vois plus comme des runes tracées à même l'armure, histoire d'en jeter un peu plus. Il n'y a pas de "runes" dans le texte, juste dans votre traduction. Le texte original dit juste qu'elle irradie de l'énergie de ses mains en faisant des gestes mystérieux réminiscents de trucs anciens, un peu comme un kata, ou du tai chi XD Edited August 10, 2014 by LouarnRuz Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 10, 2014 Share Posted August 10, 2014 (edited) Oui ornementale ne peut pas convenir j'suis d'accord. Ornementé me semble le plus judicieux également, j'voulais juste insister sur le fait qu'il s'agissait des premiers Tennos et de leur Frames primes. Les Tennos normaux pour moi sont des versions plus rentables pour les missions de l'Empire où l'apparence n'a pas d'importance. Missions en solo pour les Tennos. Pour les missions comme celle-ci, l'Empire choisira plutôt ce qui va le plus attirer et retenir l'attention. Voir arriver un gars dans une armure classe ou voir arriver un gars dans une armure normale n'aura pas le même impact sur le moral des troupes. Une armure banale passera limite inaperçu tandis qu'une armure dorée attirera l’œil. Les gens se souviendront de l'armure dorée, ils diront aussi quelle puissance il avait et ça entretien le mythe des Tennos et de leur Warframe. La propagande est en marche. Ou alors, toutes les Frames fabriqués par l'Empire étaient du même acabit, tous avec des dorures et tout. Et c'est après la chute de l'Empire que les Tennos ont décidé de lâcher ces armures bien voyantes pour des armures plus conventionnelles. Bien sûr, tout ça c'est juste des spéculations. Rah j'en veux plus des histoires comme ça >< Edited August 10, 2014 by Claymd Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiwele Posted August 10, 2014 Share Posted August 10, 2014 Il n'y a pas de "runes" dans le texte, juste dans votre traduction. Le texte original dit juste qu'elle irradie de l'énergie de ses mains en faisant des gestes mystérieux réminiscents de trucs anciens, un peu comme un kata, ou du tai chi XD Va vraiment falloir que je relise le texte anglais à tête reposée xD J'étais persuadé qu'on y parlait de rune... Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShinigamiZack Posted August 10, 2014 Author Share Posted August 10, 2014 je m'excuse de ne pas avoir étais plus présent que ça mais je n'était pas chez moi depuis le 6, Je vous félicite de l'avancement que vous avez fais .Je me console a voire que je n'étais pour certaines choses pas loin des terminologie se rapprochant le plus par contre (même si je pense que cela n'importe rien dans le texte en soit ) fusil d'assaut ou autre serait plus judicieux que fusil a percussion : les armes a percussions faisant référence à des armes aujourd'hui même désuètes @Tiwele : juste une mauvaise interprétation de ancient Shape et bien joué à tous Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiwele Posted August 10, 2014 Share Posted August 10, 2014 Ah ben voila, merci Zack, je sais comment j'en suis arrivé là xD Ancient Shape = Formes anciennes, littéralement parlant. J'ai du interpréter formes anciennes par des runes ou autres. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LouarnRuz Posted August 10, 2014 Share Posted August 10, 2014 Je me console a voire que je n'étais pour certaines choses pas loin des terminologie se rapprochant le plus par contre (même si je pense que cela n'importe rien dans le texte en soit ) fusil d'assaut ou autre serait plus judicieux que fusil a percussion : les armes a percussions faisant référence à des armes aujourd'hui même désuètes Pas du tout, encore un exemple de truc qu'il faut traduire tel quel :) Il est probable que l'auteur du texte ne connait pas bien les armes à feu et a voulu inventer un nom d'arme qui fasse futuriste, il aurait pu mettre fusil à concussion ou qqch comme ça, là c'est fusil à percussion et à moins qu'il ne modifie son manuscrit il faut le respecter. Toutes les armes à feu moderne sont à percussion,vu qu'elles ont un percuteur pour, et bien, percuter l'amorce de la cartouche :p Nous utilisons des armes à percussion centrale depuis le 19e siècle, même si des armes à percussion annulaire ont existé et si les vieux fusil de chasse sont à percussion à broche, mais ce sont tous des systèmes relativement récents vu dans l'histoire des armes vu qu'ils utilisent des cartouches et un système de chargement par la culasse. Les armes vraiment désuètes ont un déclenchement à platine à mèche, à silex, ou encore à amorce. http://fr.wikipedia.org/wiki/Cartouche_%C3%A0_percussion_centrale http://fr.wikipedia.org/wiki/Cartouche_%C3%A0_percussion_annulaire http://fr.wikipedia.org/wiki/Cartouche_%C3%A0_broche http://fr.wikipedia.org/wiki/Platine_%C3%A0_percussion#Chien_.C3.A0_percussion Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShinigamiZack Posted August 10, 2014 Author Share Posted August 10, 2014 (edited) je sais parfaitement cela pratiquant moi même le tir sportif et ayant une assez bonne connaissance dans ce dommaine , cependant fusil a percussion renvois a un système de percussion d'amorce placé sur une platine pas aux munitions à percussion actuelles: l'adjonction du système de mise a feu a de nos jour laissé place a celui de son mode de tir : auto, rafale, semi auto, et le système d'aprovisionnement de la chambre de tir: blowback, levier culasse mobile verrou, revolver, ect voire dans certain cas la conception de l'arme ou configuration de la chambre de tir : bullpup ou classique vous le voyez d'ailleur dans votre dernier lien : le chien a percussion n'a rien a voire avec le "percuteur" des armes , ou plutot il s'agis de son ancêtre les armes dites a percussions utilisés une amélioration du système a silex : les amorces au fulminate de mercure cependant celles-ci ne faisaient pas partie de la munition ,: http://rosalielebel75.franceserv.com/debutXIX/platine-a-percussion.jpg afin de vous montrer de quoi je parle je maintiens que la terminologie en soit n'est pas bonne car l'adjonction de à percussion renvoie au dispositif de mise a feu et dans ce cas si la volonté était de faire futuriste, elle a eu a mes yeux en tout cas l'effet inverse Edited August 10, 2014 by ShinigamiZack Link to comment Share on other sites More sharing options...
LouarnRuz Posted August 12, 2014 Share Posted August 12, 2014 Salut camarade licencié FFT! Je suis entièrement d'accord avec toi, l'auteur a peut-être merdé en donnant un nom débile à une arme pour faire high-tech. Ceci dit, je réalise maintenant que si on regarde les versions anglaises de mes liens, on se rends compte que percussion centrale, annulaire et à broche se disent centerfire, rimfire et pinfire (et en plus j'apprends des choses) donc ce qui nous apparait comme un nom idiot ne voudrait rien dire en anglais, donc il faut effectivement changer la traduction de ce terme. Maintenant, par quoi le remplacer ? Fusil à concussion ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 12, 2014 Share Posted August 12, 2014 Bah étant donné qu'ils partent en territoire ennemi, un nom générique comme Fusil d'assaut pourrait faire l'affaire non ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShinigamiZack Posted August 12, 2014 Author Share Posted August 12, 2014 en effet fusil d'assaut reste générique sans pour autant les faire partir avec des mousquets , ça donne une idée global sans retirer le coté énigmatique de ce a quoi ils pourraient ressembler (c'est ce que j'avais mis dans ma version) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 15, 2014 Share Posted August 15, 2014 Bon, je pense qu'avec ce que le Tennolive nous a mis dans la tronche, on peut conclure que les ailes d'ange de Mag ne sont pas immatérielles mais bien physique... Et que la version de Louarn avec les zigzag de Mag tient vachement bien la route :) J'ai hâte de voir la suite. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yaerion Posted August 15, 2014 Share Posted August 15, 2014 Je vais retransmettre la trad à la team. Pourrais-je avoir vos avis sur laquelle de celles proposées vous semble la plus adaptée? Je relirai celle qui sort du lot et la transmettrait pour inclusion dans les sections secrètes de trad ;) Vous pouvez être fiers de vos efforts! Merci à tous! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 15, 2014 Share Posted August 15, 2014 Je pense qu'on s'accorde tous sur la traduction de Louarn à peu de chose près. Faut voir si Louarn n'a pas des changements à soumettre. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiwele Posted August 15, 2014 Share Posted August 15, 2014 Oui définitivement celle de Louarn. Bien qu'on ait pas mal pinaillé dessus, il doit seulement rester 2/3 petits détails à régler. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShinigamiZack Posted August 15, 2014 Author Share Posted August 15, 2014 (edited) je dirais celle de Louarn , mais , je pense qu'il y a encore de quoi paufiner , on a pas mal bossé dessus mais comme le montre les postes plus haut , on est pas encore totalement d'accord sur certains truc, en tout cas sachez que c'est un plaisir d'aider, Sinon , si il y avais moyen d'avoir les textes actuel ( pas ceux des futur maj) comme par exemples les quotes lors des missions , taunt de boss ect , ça nous faciliterait le boulot , j'ai déjà fais 6 fois ambulas rien que pour essayer de screener tout ( travail partie en fumé car suite a un problème de partition , j'ai du reformater le pc , je suis de retour ici que depuis ce soir ) ça nous faciliterait grandement la tache plutot que de rush les missions pour screen , screen et encore screener a la recherche de fautes et/ou d'incohérence : comme quand le lotus nous parle de fouiller le vaisseau en lieu et place de la zone (la voix dit bien search the area) , sur phobos, ça le fait moyen Edited August 15, 2014 by ShinigamiZack Link to comment Share on other sites More sharing options...
LouarnRuz Posted August 18, 2014 Share Posted August 18, 2014 Je pourrais vous soumettre une version de mon texte dépourvue du "ça" si vous voulez, histoire de voir si vous la préférez comme ça, mais d'ici demain car là je rentre de festival, ZZZZZzzzzzzz... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 19, 2014 Share Posted August 19, 2014 Par contre ! J'ai eu un éclair de génie ce matin sous la #$&(% ! Cette #$&(% est magique. J'ai repensé à cette histoire de fusil à percussion et tout. Dans le Codex d'Excalibur, on dit que les Sentients ont retournés toute la technologie de l'Empire contre lui. Le choix de l'auteur pour ce type d'arme est peut-être en lien avec ça. Les armes les plus récentes de l'Empire étant tous basé sur une technologie de pointe (Laser, plasma et tout le tralala), c'est possible que l'Empire a du faire de la rétro-ingénierie sur d'anciennes armes et les adapter au contexte de l'époque. Ca se voit dans certaines armes qui bien que futuristes gardent un design proche des armes de l'époque de la conquête de l'ouest (Vastos, Sybaris, Tigris, ...) ou des armes de notre temps (Burston, Lex, Braton, ...) Ce choix de terminologie a peut-être été fait pour accentuer la détresse de l'Empire. Ils ont accès à des armes de malades mais ils ne peuvent pas s'en servir car elles reposent sur une technologie que les Sentients peuvent retourner contre eux. Ils doivent donc se reposer sur des armes moins technologiques mais plus fiables. Tout le monde peut compter sur son bon vieux Colt. Alors qu'un fusil à plasma est nettement moins fiable si il dépend de 15 programmes différents pour fonctionner convenablement. Voilà, voilà ^^ Sinon Louarn, on verra quelle version sonne le mieux. J'ai relu le texte et pour l'instant rien ne me dérange suffisamment pour faire des changements ou le relever ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tiwele Posted August 19, 2014 Share Posted August 19, 2014 Ah tiens ça me rappelle quelque chose cette histoire de "revenir aux antiquités pour battre un ennemi qui s'adapte à l'armement" Star Gate SG1, les réplicants xD C'est à peu près le même principe qui s'y applique, bien que le contexte soit différent. Pour ceux qui ne voit pas de quoi je parle : Les réplicants sont un amas de petite brique technologique assemblés en des sortes d'araignées. Elles se répliquent en assimilant tout métal dans leur environnement. Les armes les plus avancée, des armes à énergie, ne leur font rien mais un bon vieux SPAS les envois se désintégrer aux 4 coins de la pièce. On en revient donc au même principe, l'Empire avait peut-être un arsenal digne de nos rêves les plus fous, si l'ennemis en face peut assimiler ces armes, par un bouclier ou autre qui neutralise l'énergie... Ils ont peut-être du retourner aux bonnes vieilles armes à projectiles. Une arme ou un bouclier peut absorber une charge d'énergie, mais face à un projectile lancé à 200m/s, à part un gros Kevlar, y a pas vraiment de parade ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShinigamiZack Posted August 19, 2014 Author Share Posted August 19, 2014 ils auraient la possibilité d’arrêter des tirs de plasma surchauffé mais pas un simple projectile a énergie cinétique ? bou! les nuls !! remarque ça explique l'utilisation des arc et companie, mais dans ce cas , fusil d'assaut convient parfaitement , car comme dit un fusil a percussion ça se charge par la bouche, j'imagine bien le pauvre soldat en zero tech , se battre avec une arquebuse tandis qu'un gradé sonne la charge , sabre au clair et fait tonner les canons et les couleuvrines. je pense que si napoléon me lisait il se tordrait de rire Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 19, 2014 Share Posted August 19, 2014 Next Frame => Napoléon Toi aussi sonne la charge ou met le sabre au clair ! Utilise ta seconde capacité, l'arquebuse ! Et surtout n'oublie pas ton ulti, Faire tonner les canons et les couleuvrines ! C'est ptet un trait exagéré par l'auteur. Mais c'était juste pour vous faire réfléchir à ce sujet, le Fusil d'assaut me convient parfaitement si pour vous le fusil à percussion équivaut à sortir la fronde quand l'adversaire possède une M249 ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
LouarnRuz Posted August 28, 2014 Share Posted August 28, 2014 Savez-vous si les textes ont été révisés depuis ces discussions sur la traduction ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 28, 2014 Share Posted August 28, 2014 Le codex de Mag a changé... je peux te le confirmer mais j'ai pas l'impression que cette version soit plus concluante que la précédente. Ya encore des erreurs de syntaxes, des petit s passages manquants et des erreurs dans la traduction selon moi. Maintenant, je sais pas si notre version a été prise en compte pour celle-ci. Certains passages me font penser que oui, d'autres que non. Le codex d'Ember, j'ai la même impression. J'pense pas qu'il s'agit du premier texte, il doit y avoir certaines modifications mais ya encore des erreurs comme pour celui de Mag. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShinigamiZack Posted August 28, 2014 Author Share Posted August 28, 2014 (edited) j'en viens a me demander la nationalité de la team de trad en fait , je veux dire , je ne dénigre pas leurs boulots, je sais que notre anglais aussi n'est pas parfait , mais le francophone est tellement riche et fourbe (oui fourbe ,j'ai pas d'autre mots pour désigner une telle complexité) que ça ne dois pas être facile pour eux . Quand je vois que même nous, avons parfois des problèmes à nous comprendre en fonctions des champs lexicaux et des registres je me dit qu'il ne dois pas y avoir beaucoups de belges,suisses et français dans cette équipe de trad , surtout qu'il est plus facile de traduire dans le sens suivant : de la langue étrangère à sa langue natal car justement l'on connait plus de subtilités, de synonimes ect ect . Edit ==> Claymd tu m'as tué avec ta nouvelle Frame , Je la veux ! Edited August 28, 2014 by ShinigamiZack Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted August 28, 2014 Share Posted August 28, 2014 Ma nouvelle Frame ? J'ai du raté un train ou c'est une blague moisie de ma part qui va me revenir dans la tronche (Je hais cette blague du Nekros rose que j'ai faite ._." ) Nan j'dis pas qu'ils ont fait du mauvais boulot mais ya encore des erreurs qui me semblent en quelque sorte impardonnable. le "nous fumons" ou le "Je peut vous aider..." du message de l'event en cours qu'on reçoit dans notre boite au lettre (une autre erreur du style se trouve dans le codex d'ember) Ca me chagrine de voir des erreurs comme ça. J'ai l'impression que l'équipe qui se charge de relire les textes avant de les renvoyer à tendance à laisser passer des erreurs flagrantes. Je sais qu'on repère plus facilement les erreurs des autres, j'dis pas le contraire mais ça m'chagrine comme j'ai dit de voir ces erreurs passer entre les mailles du filet ^^" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now