Taridouro Posted November 6, 2014 Share Posted November 6, 2014 (edited) Bonjours a tous! J'aurais voulus savoir si chez vous aussi ordis et lotus parle anglais 1 fois sur 2? sur le luncher j'ai bien le français en sélectionné mais les notes de MAJ sont en anglais et in game, la moitié du temps j'ai de l'anglais. J'aurais voulus savoir comment résoudre sa, par un fichier a modifier ou une option que je n'aurais pas vue. Merci a toutes la communauté (PC) Edited November 6, 2014 by Taridouro Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted November 6, 2014 Share Posted November 6, 2014 C'est pas un soucis, un bug ou un problème. De base le jeu est en anglais, les traductions en français sont effectuées par une équipe de traducteur chez DE mais ils reçoivent les textes juste peu de temps avant les MàJ. Les traductions sont faites le plus vite possible mais certains textes sont plus prioritaires que d'autres et l'équipe doit tout traduire. Ca représente énormément de travail et faut se montrer patient pour que le jeu soit complètement traduit. Sans compter les corrections à apporter à certaines traductions. Link to comment Share on other sites More sharing options...
unknow99 Posted November 6, 2014 Share Posted November 6, 2014 Tous les textes angliches ne sont pas encore traduits,malheureusement. Ils "engagent" des traducteurs pour le faire progressivement d'ailleurs.( voir les threads nommés "tenno translators") Link to comment Share on other sites More sharing options...
unknow99 Posted November 6, 2014 Share Posted November 6, 2014 C'est pas un soucis, un bug ou un problème. De base le jeu est en anglais, les traductions en français sont effectuées par une équipe de traducteur chez DE mais ils reçoivent les textes juste peu de temps avant les MàJ. Les traductions sont faites le plus vite possible mais certains textes sont plus prioritaires que d'autres et l'équipe doit tout traduire. Ca représente énormément de travail et faut se montrer patient pour que le jeu soit complètement traduit. Sans compter les corrections à apporter à certaines traductions. Eeeet Claymd a tout dit. A quoi je sers moi,franchement.. (T-T) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Claymd Posted November 6, 2014 Share Posted November 6, 2014 A rien ? :3 Nan j'rigole, l'équipe de trad ne cherche plus de francophones de ce que j'ai vu/lu. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Taridouro Posted November 6, 2014 Author Share Posted November 6, 2014 Merci les gars pour ses réponses. Y'as pas de soucis, je comprend bien le boulot que sa dois représenter!!! Je me demandais juste si j'avais loupé une option ou autre... Merki! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now