Jump to content

Spanish - Mod, Artifacts, Configuration Keyboard, Looby


Tetrabrik
 Share

Recommended Posts

Translation

 

Mod  

Shotgun would have to be be Escopeta

Pistol would have to be  Pistola

 

Artifacts  

we select   the Appliance Sniper's Scavenger, it is not read completes the information

 

SuperpuestoArtefacto.jpg

 

Configuration

 In the keyboard  configuration,  to be kept crouch option  is superposed to de Chosen key

 

Superpuestotecla.jpg

 

Looby

When a mission is selected.  The information of the planet  is superposed whit  symbols and words (Solar Landmarks)*

 

Superpuestoplaneta.jpg

 

Sorry for my Bad English :D

 

 

En los Mod

Shotgun  tendria que ser Escopeta

Pistol   tendría que ser Pistola

 

Artefactos

Cuando seleccionamos el Artefacto Carroñero de Francotirador,  no se lee completa la información de la misma

 

Configuración

En configurar  del teclado  la opción  Mantenerse agachado  la palabra agachado se superpone con la tecla elegida

 

Looby 

Cuando se selecciona una misión. En el recuadro con la información del planeta  Se superponen palabras y símbolos.

 

 

 

* Lactamid Correction

Edited by Tetrabrik
Link to comment
Share on other sites

There's another mistranslation when you click on the top left button in the menu (the place where you see your stats, mastery rank, etc).

There are 4 buttons under that window, one of them is "Deck". When you click on it you see all the artifacts you've collected.

Here, "Deck" has been translated as "Cubierta" (a ship's deck) instead of "Baraja" (a deck of cards). Since the artifacts resemble cards I think you should've used the second term.

Link to comment
Share on other sites

Los prroblemas con el texto saliendose de los botones y eso, es problema del juego, no de la traduccion, aun no se implementa un sistema que re- acomode el tamaño del texto o el boton y no queremos acortar palabras para no generar confusion entre los jugadores, en cuanto a lo de baraja, ya fue corregido hace tiempo pero no se ha integrado, y las partes sin traducir como los mods y de mas, no se han integrado y no hemos tenido acceso a ellas

Seria bueno que me ayudaras y pusieras capturas de los mods que aun no se traducen para ver si ya tenemos acceso a ellas o no

Gracias por las sugerencias :D

Edited by DeadlyShadow
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...