Jump to content

Skin? Männlich, weiblich oder neutral - Abstimmung bis 23.12.2016


[DE]Sandra
 Share

Abstimmung bis 23.12.2016  

34 members have voted

  1. 1. Skin? Männlich, weiblich oder neutral

    • Der Skin
      27
    • Die Skin
      4
    • Das Skin
      1

This poll is closed to new votes


Recommended Posts

Liebe Community,

unsere Übersetzer können sich nicht einigen, daher stellen wir diese Frage nun an euch.

Lasst uns wissen, welches Geschlecht "Skins" im Spiel (z. B. Excalibur-Skin: Unsterblich) haben sollen. Wählt einfach eine der folgenden Optionen bis zum 23.12.2016 und wir werden dann je nach Mehrheit Anpassungen vornehmen, falls nötig. 

Vielen Dank!

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, ES-Flinter said:

http://www.duden.de/rechtschreibung/Skin

Also nach den Duden müsste es der Artikel ,,der'' sein. :nerd::nerd::nerd:

Nur reden wir hier nicht von Nazis, sondern von einem englischen Wort, was eher mit "Aussehen" übersetzt wird. Und es gilt die Regel, dass ein englisches Wort, welches im Deutschen genutzt wird, den Artikel des deutschen Wortes übernimmt. In meinem Beispiel hat Skin also einen neutralen Artikel. 

Link to comment
Share on other sites

Wie gesagt, der Eintrag des Duden bezieht sich leider nicht auf unseren Fall.

Für die Verwendung von Artikeln bei Anglizismen gibt es keine verbindliche Regel. Den Artikel der Übersetzung zu verwenden ist nur eine von vielen Möglichen Herangehensweisen. Letzten Endes kommt es immer auf das Sprachgefühl und Gewohnheit an

Also im Prinzip genau das, was wir hier machen: Richtig ist das, was die meisten für richtig halten ^^

 

Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, WhiteMarker said:

Nur reden wir hier nicht von Nazis, sondern von einem englischen Wort, was eher mit "Aussehen" übersetzt wird. Und es gilt die Regel, dass ein englisches Wort, welches im Deutschen genutzt wird, den Artikel des deutschen Wortes übernimmt. In meinem Beispiel hat Skin also einen neutralen Artikel. 

Da tut man einmal auf Schlaukopf und dann passiert so ein großer Fehler...:sadcry::sadcry::sadcry:

Link to comment
Share on other sites

Eigentlich ja die Skin, weil die Haut (Skin heißt übersetzt nun mal Haut). Das so viele für Der Skin gestimmt haben würde ich da mal von den Abstimmenden die Erklärung wissen.

Nebenbei das eine Das Skin kam von mir allein schon um zu trollen. :D Nee hatte mich verklickt und zu spät realisiert was da verlangt wird.

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Omega-ZX said:

Eigentlich ja die Skin, weil die Haut (Skin heißt übersetzt nun mal Haut). Das so viele für Der Skin gestimmt haben würde ich da mal von den Abstimmenden die Erklärung wissen.

 

Wie S3TH schon schrieb, ist das nicht so ganz richtig. Habe ich auch noch einmal schlau gemacht, und einen interessanten Artikel gefunden:
http://www.vds-ev.de/fallbeispiele/945-artikelwahl-bei-englischen-substantiven

Besonders der Abschluss im Text ist interessant. Man kann meinem Anglizismus pauschal kein Geschlecht zuordnen.
Interessant ist dabei, dass man auch vielen deutschen Wörtern nicht einfach mal so ein Geschlecht zuordnen kann. Regeln gibt es oft nur für kleinere Gruppen von Wörtern. (zum Beispiel sind Wörter, die auf -ung enden, immer weiblich)
Sprache entspringt keinen Axiomen, wie es bei der Mathematik der Fall ist. Sprache entspringt Regeln, die eher nach Mehrheitsentscheid entstehen. Und diese Entscheide kommen dadurch zustande, dass eine größere Gruppe von Menschen Gefallen an einer Version findet.
So hat sich, wie hier, der männliche Artikel bei "Skin" schon sehr lange durchgesetzt. Fragt man in anderen Spielen nach, wird man mit Sicherheit weit häufiger hören, dass "Skin" männlich ist.
Daher ist es nur schlüssig, sich hier der Mehrheit zu beugen.

Link to comment
Share on other sites

Ist dasselbe mit "Mod"(ifi (k/c) ation).

Da kommt es zuweilen auch auf die Spiele an, denn in Minecraft ist es "der", in Skyrim dagegen "die". Und so sind auch Kurzformen von deutschen/englischen Wörtern schon anfällig für lokale Sprachverschiebungen.

Link to comment
Share on other sites

So eine Umfrage müsste es mal für Nutella geben.

Für mich klingt "Der Skin" einfach am richtigsten, aber das ist wohl sehr subjektiv.

On 18.12.2016 at 11:05 PM, WhiteMarker said:

Nur reden wir hier nicht von Nazis, sondern von einem englischen Wort, was eher mit "Aussehen" übersetzt wird. Und es gilt die Regel, dass ein englisches Wort, welches im Deutschen genutzt wird, den Artikel des deutschen Wortes übernimmt. In meinem Beispiel hat Skin also einen neutralen Artikel. 

Google Übersetzer alleine hat 20 Übersetzungen für Skin (einschließlich "Der Skin"). Irgendwie steht da auch Darm und Schlauch als Übersetzung, wobei dass mehr wie ein Fehler aussieht weil bei den anderen Übersetzungen auch Skin als mögliches Wort drunter steht.

Wir haben also "Die Haut", "Das Aussehen", "Der Pelz". Wenn wir wirklich übersetzen wollen würde ich "Das Aussehen" nehmen, aber wenn wir bei Skin bleiben bleibe ich bei "Der Skin."
 

Und genau solche Übersetzungssachen sind der Grund warum ich Warframe auf Englisch spiele. Entweder ist die Übersetzung falsch (zumindest für mein Empfinden, ich hab da echt hohe Ansprüche weil ich dann immer überlege wie ich es übersetzen würde) oder klingt halt nicht mehr gut (wo man dann überlegen muss, ob man da etwas uminterpretieren kann, ohne das die Übersetzung ihre Bedeutung verliert).

Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, UltimateSpinDash said:

...

Für mich klingt "Der Skin" einfach am richtigsten, aber das ist wohl sehr subjektiv.

...

Tja, für mich hat der Skin einen falschen Klang.

 Aber wie gesagt alles recht subjektiv.

Erinnert mich ein wenig an meine Schulzeit. In dem Gebiet, wo ich geboren bin hieß es der Radiergummi. Irgendwann mal umgezogen und alle sprachen von das Radiergummi. Da schüttelt es mich heute noch, wenn ich es höre . :P

Link to comment
Share on other sites

Danke an alle, die an dieser Abstimmung teilgenommen haben. 

Die Entscheidung wird für zukünftige Inhalte berücksichtigt werden und auch die alten Texte werden angepasst werden. Bitte habt jedoch ein wenig Geduld mit uns, da dies ein etwas größeres Unterfangen ist und die Änderungen nicht vor dem neuen Jahr bemerkbar sein werden. 

Doch nun wünsche ich erstmal wunderbare Feiertage und auch einen guten Rutsch!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...