Prime Posted July 16, 2016 Share Posted July 16, 2016 Die haben wir dann wohl übersehen, danke - gefixt. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ghostrider2103 Posted July 23, 2016 Share Posted July 23, 2016 Im Chat ist ein alter Fehler vorhanden, nach der jeweiligen Begrüssung steht: Tippe /? ein, um alle verfügbaren Chatbefehle anzeigen. Sollte korrekter Weise Tippe /? ein, um alle verfügbaren Chatbefehle anzuzeigen. heissen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted July 23, 2016 Share Posted July 23, 2016 6 hours ago, Ghostrider2103 said: Im Chat ist ein alter Fehler vorhanden, nach der jeweiligen Begrüssung steht: Tippe /? ein, um alle verfügbaren Chatbefehle anzeigen. Sollte korrekter Weise Tippe /? ein, um alle verfügbaren Chatbefehle anzuzeigen. heissen. thx, das muss dann schon echt lange da drin gewesen sein - gefixt ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Askannon Posted July 23, 2016 Share Posted July 23, 2016 Hab mal die (bislang gescannten) Fragmente durchforstet und folgende Fehler (oder zumindest Auffälligkeiten) entdeckt: Erde Fragment "Erde": "...von einen mutierten Dschungel..." (ich denke da kommt "einem hin, kann mich hier aber vielleicht irren) Erde Fragment "Wildtiere": Kommasetzung im ersten (und vielleicht auch letzten) Satz fehlerhaft Erde Fragment "Erdensiedlungen": erste Kommasetzung im ersten und zweiten Satz Venus Fragment "Venus"; erste Kommasetzung Venus Fragment "Corpus Besatzung": Die vorwiegende als Handelsgilde fungierenden Corpus, ..." ich denke Corpus ist Plural hier, von daher "vorwiegend" (ohne e) (und das Komma ist vielleicht falsch) Merkur Fragment "Merkur": "Galonen-Flotten"... waren es nicht mal Galeonen oder hab ich was missverstanden? Weiteres kommt mit weiterer Freischaltung (hätte früher mit Beuteradar arbeiten sollen :b) Link to comment Share on other sites More sharing options...
-.A.-Grabbelmann Posted July 24, 2016 Share Posted July 24, 2016 Eris Fragment: überannt mit einem n. Erste Zeile. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted July 25, 2016 Share Posted July 25, 2016 beide hier drüber korrigiert, vielen Dank! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Askannon Posted August 19, 2016 Share Posted August 19, 2016 In der Quest für Titania ist in der letzten Mission (also die mit dem Elixier des Morgens) zumindest ein Rechtschreibfehler in der letzten Unterhaltung zwischen der Archimedian und der Repräsentantin von New Loka: Baumkrohnen Es tut mir Leid, dass ich nicht wirklich genauer werden kann, als dass es in den Letzten Sätzen der Archimedian vorkommt (vorletzter vielleicht wenn ich mich nicht vertue) Link to comment Share on other sites More sharing options...
S3TH Posted August 20, 2016 Share Posted August 20, 2016 13 hours ago, Askannon said: Baumkrohnen Es tut mir Leid, dass ich nicht wirklich genauer werden kann, als dass es in den Letzten Sätzen der Archimedian vorkommt (vorletzter vielleicht wenn ich mich nicht vertue) Hab's gefunden und korrigiert, danke! :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Htsog Posted August 26, 2016 Share Posted August 26, 2016 (edited) Stärkere Unairu-Linse Spoiler Edited August 26, 2016 by Htsog Bild im Spoiler... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted August 26, 2016 Share Posted August 26, 2016 das Bild scheint nicht angezeigt zu werden, habe den Fehler aber behoben! Link to comment Share on other sites More sharing options...
aj2k Posted August 28, 2016 Share Posted August 28, 2016 Ash Shuriken Augment Beschreibung: "Trifft exponierte Schwachpunkt am Feind ..." Entweder "exponierten Schwachpunkt" oder "exponierte Schwachpunkte" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Monster-T Posted August 28, 2016 Share Posted August 28, 2016 Danke - ist nun behoben! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Linski106 Posted September 6, 2016 Share Posted September 6, 2016 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omega-ZX Posted September 6, 2016 Share Posted September 6, 2016 Es heißt wirklich "von" Venus und muss auch so bleiben. Mit dem "den" stimme ich aber zu. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Linski106 Posted September 6, 2016 Share Posted September 6, 2016 (edited) echt? oh okay^^ Irgendwie hört sich das für mich Falsch an. Aber bin ja auch kein Deutschlehrer ;) Edited September 6, 2016 by Linski106 Link to comment Share on other sites More sharing options...
-S-O-Yetili Posted September 15, 2016 Share Posted September 15, 2016 (edited) Fragmenteintrag: Warframe-Technologie (Eris - Fragment 2) Legende: Fehler - ungünstige Schreibweise - Korrektur Original: Eine mysteriöse Rüstung, die zur Waffen gemacht wurde - kontrolliert einzig von den Tenno. Durch den Warframe können Tenno den Tod überlisten, verbotene Void-Energien kanalisieren und unzähligen Gegnern gegenübertreten, ohne zu ermüden. Aufgrund der augenscheinlichen Wiederstandsfähigkeiten ihrer Exoskelette, können Warframes auch an Orten des Befalls zum Einsatz gebracht werden, sollte dieser ausbrechen. Genaue Informationen zum Mandat der Warframes wird jedem, außer den Sieben, verwehrt. Korrigiert: Eine mysteriöse Rüstung, die zur Waffe gemacht wurde - kontrolliert einzig von den Tenno. Durch den Warframe können Tenno den Tod überlisten, verbotene Void-Energien kanalisieren und unzähligen Gegnern gegenübertreten, ohne zu ermüden. Aufgrund der augenscheinlichen Widerstandsfähigkeiten ihrer Bio-Metall (Der Begriff ging bei der deutschen Übersetzung irgendwie verloren. - "their Bio-Metal exoskeletons") Exoskelette (Komma entfernt) können Warframes auch an Orten des Befalls zum Einsatz gebracht werden, sollte dieser ausbrechen. Genaue Informationen zum Mandat der Warframes wird jedem, außer den "Sieben", verwehrt. Ps: Ich hoffe es wird relativ schnell korrigiert, da Wiederstandsfähigkeiten/Widerstandsfähigkeiten ein wirklich grober Fehler ist, der in den Augen weh tut. Danke für eure Mühe. Edited September 15, 2016 by -S-O-Yetili Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted September 16, 2016 Share Posted September 16, 2016 22 hours ago, -S-O-Yetili said: [..]zum Mandat der Warframes wird jedem, außer den "Sieben", verwehrt.[..] ist im englischen nicht in Anführungszeichen, ich lass das also mal so, sonst alles angepasst, vielen dank :P Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fabpsi Posted September 19, 2016 Share Posted September 19, 2016 (edited) Hab gerade ein paar fragwürdoge Übersetzungen im Holster-menü auf der Liset entdeckt; die UI die aufploppt sobald man die verschiedenen Winkel anpassen möchte: bei Nicken und Gieren musste ich schon ein wenig schmunzeln, hab ich so noch nicht gehört ^^ Edited September 19, 2016 by Fabpsi bild richtig gerückt o3o' Link to comment Share on other sites More sharing options...
Br4tWuRsT Posted September 19, 2016 Share Posted September 19, 2016 Sind eher Begriff aus der Avionik, aber irgendwie passt es ja. Btw: Es gibt einen Haufen Tippfehler in Verlinkungen wo mitten im Wort ein Großbuchstabe auftaucht z.B. [HölLenkammer] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted September 20, 2016 Share Posted September 20, 2016 21 hours ago, Fabpsi said: Hab gerade ein paar fragwürdoge Übersetzungen im Holster-menü auf der Liset entdeckt; die UI die aufploppt sobald man die verschiedenen Winkel anpassen möchte: bei Nicken und Gieren musste ich schon ein wenig schmunzeln, hab ich so noch nicht gehört ^^ 18 hours ago, Br4tWuRsT said: Sind eher Begriff aus der Avionik, aber irgendwie passt es ja. Weißt du was, was besser passt? ^^ 18 hours ago, Br4tWuRsT said: Btw: Es gibt einen Haufen Tippfehler in Verlinkungen wo mitten im Wort ein Großbuchstabe auftaucht z.B. [HölLenkammer] Ich hab das schon mal angesprochen, wusste keiner was mit anzufangen, ich werd das jetzt noch mal tun, An irgendwelchen Rechtschreibfehlern liegt das denke ich mal nicht ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fabpsi Posted September 20, 2016 Share Posted September 20, 2016 mhhh...anstatt nicken vlt neigen/Neigung? Bin nur drüber gestolpert o.o Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted September 20, 2016 Share Posted September 20, 2016 (edited) 3 minutes ago, Fabpsi said: mhhh...anstatt nicken vlt neigen/Neigung? Bin nur drüber gestolpert o.o oki, ich guck mir mal eben die originale an ^^ Im Notfall einfach "um die X/Y Achse drehen" ^^ Edited September 20, 2016 by Prime Link to comment Share on other sites More sharing options...
Br4tWuRsT Posted September 20, 2016 Share Posted September 20, 2016 (edited) On 15.9.2016 at 5:38 PM, -S-O-Yetili said: Fragmenteintrag: Warframe-Technologie (Eris - Fragment 2) Legende: Fehler - ungünstige Schreibweise - Korrektur Original: Eine mysteriöse Rüstung, die zur Waffen gemacht wurde - kontrolliert einzig von den Tenno. Durch den Warframe können Tenno den Tod überlisten, verbotene Void-Energien kanalisieren und unzähligen Gegnern gegenübertreten, ohne zu ermüden. Aufgrund der augenscheinlichen Wiederstandsfähigkeiten ihrer Exoskelette, können Warframes auch an Orten des Befalls zum Einsatz gebracht werden, sollte dieser ausbrechen. Genaue Informationen zum Mandat der Warframes wird jedem, außer den Sieben, verwehrt. Korrigiert: Eine mysteriöse Rüstung, die zur Waffe gemacht wurde - kontrolliert einzig von den Tenno. Durch den Warframe können Tenno den Tod überlisten, verbotene Void-Energien kanalisieren und unzähligen Gegnern gegenübertreten, ohne zu ermüden. Aufgrund der augenscheinlichen Widerstandsfähigkeiten ihrer Bio-Metall (Der Begriff ging bei der deutschen Übersetzung irgendwie verloren. - "their Bio-Metal exoskeletons") Exoskelette (Komma entfernt) können Warframes auch an Orten des Befalls zum Einsatz gebracht werden, sollte dieser ausbrechen. Genaue Informationen zum Mandat der Warframes wird jedem, außer den "Sieben", verwehrt. Ps: Ich hoffe es wird relativ schnell korrigiert, da Wiederstandsfähigkeiten/Widerstandsfähigkeiten ein wirklich grober Fehler ist, der in den Augen weh tut. Danke für eure Mühe. Ich würde mich da auch gerne noch mal einklinken und kurz sehr spezifisch werden: Das englische Original benutzt hier den Begriff "mandate" der 1:1 als "Mandat" übersetzt wurde. Ich würde das aber eher mit "Auftrag" als mit Mandat übersetzen. Mandat wird im Deutschen quasi nur in juristischer Fachsprache benutzt und wirkt an dieser Stelle einfach ein wenig unnötig hochgestochen. Ist nicht direkt ein Übersetzungsfehler, aber es ist nicht zu 100% idiomatisch übersetzt, weil der deutsche Muttersprachler bei "Mandat" an etwas anderes denkt, bspw. ein politisches Mandat oder das Mandat eines Anwaltes, das Mandat der Bundeswehr dies und das zu tun etc. Also im Grunde ist der Begriff sehr politisch/juristisch konnotiert. // Ich hoffe ich gehe mit so einer Spitzfindigkeit keinem all zu sehr auf den Geist. Edited September 20, 2016 by Br4tWuRsT Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brille65 Posted October 26, 2016 Share Posted October 26, 2016 (edited) Ein ... Übersetzungsfehler der immer wieder Witzig ist: Jordas Golem. Ich weiß ja nicht in wie weit Spoiler Warnungen hier angebracht sind aber... *Spoiler* : Sobald man seine Finale Form triggert sagt er irgendwann irgendwas mit "Lost little things". Im Deutschen übersetzt mit "Hab Kleinigkeiten verloren" ... ich gehe jetzt mal ganz stark davon aus, dass die/der Tenno gemeint ist mit "Lost little things" also sollte die Übersetzung nicht "Hab Kleinigkeiten verloren" heißen sondern eher etwas wie "Ihr kleinen verlorenen Seelen" oder sowas ... Naja^^ Ein Zweiter... Naja nicht direkt Übersetzungsfehler ... aber etwas was sich seltsam anhört ist mit dem "Vay Hek Terra frame" ... Wenn er zu seiner Finalen Form wechselt brüllt er "Tenno, you got me!" und übersetzt wird es mit "Tenno, du hast mich gefunden!" ... Iiiiirgendwie klingt das falsch. Vielleicht wäre statt "gefunden" "erwischt" das bessere Wort? Naja. Das sind die einzigen Gröberen Fehler die mir aufgefallen sind, ich hoffe doch sie wurden noch nicht genannt, bin gerade zu blöd das Forum zu durchsuchen. Sorry dafür!. //Edit1: Tjoahr, gerade lvl 15 geworden und wollt mal gucken was man für lvl 16 machen muss und dann das, finde den Fehler! :) Mit freundlichen Grüßen, Brille65 Edited November 11, 2016 by Brille65 Neuer Fehler Link to comment Share on other sites More sharing options...
[DE]Marley Posted November 18, 2016 Share Posted November 18, 2016 @Brille65 - Fixed, fixed und fixed Besten Dank! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now