NoSpax Posted February 8, 2018 Share Posted February 8, 2018 In der Beschreibung von "Infizierter Fühler": "Ein schäusliche Trophäe" -> müsste "scheußliche" Beim Clan-Tresor: "Möchstest du Geld von deinen" -> "Möchtest" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted February 9, 2018 Share Posted February 9, 2018 vor 23 Stunden schrieb NoSpax: In der Beschreibung von "Infizierter Fühler": "Ein schäusliche Trophäe" -> müsste "scheußliche" Beim Clan-Tresor: "Möchstest du Geld von deinen" -> "Möchtest" Beides korrigiert, hab auch noch 2 weitere Stellen gefunden, an deren "Möchstest" steht, die sind auch korrigiert# Vielen Dank, Tenno Link to comment Share on other sites More sharing options...
NoSpax Posted February 26, 2018 Share Posted February 26, 2018 Beim Void-Relikt Segment steht der Tip "da jedes Relikt nur ein einzigel Mal" -> "einziges" Ein Stringfehler bei der Conclave-Herausforderung: Zwischen "Absolviere" und dem Parameter, indem die Zahl landet, fehlt ein Leerzeichen, Wahrscheinlich sieht das so aus: "Absolviere%d Matches" sollte aber so aussehen "Absolviere %d Matches" Noch einer bei den Conclave.Herausforderungen: "Hole das Cepahlon deines Teams %d" -> "Cephalon" Ein ganz kranker bei "Schmiede" - "Arkana", ersetzt man auf einem Teil (hier ein Syandana) ein Arkana, bekommt man im folgenden Dialog " | NEW_ARCANE | " statt dem Namen des neuen Arkanas zu lesen, in meinem Fall wäre das "ARKANA: FURIE" gewesen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted February 26, 2018 Share Posted February 26, 2018 vor 2 Stunden schrieb NoSpax: Beim Void-Relikt Segment steht der Tip "da jedes Relikt nur ein einzigel Mal" -> "einziges" Ein Stringfehler bei der Conclave-Herausforderung: Zwischen "Absolviere" und dem Parameter, indem die Zahl landet, fehlt ein Leerzeichen, Wahrscheinlich sieht das so aus: "Absolviere%d Matches" sollte aber so aussehen "Absolviere %d Matches" Noch einer bei den Conclave.Herausforderungen: "Hole das Cepahlon deines Teams %d" -> "Cephalon" Ein ganz kranker bei "Schmiede" - "Arkana", ersetzt man auf einem Teil (hier ein Syandana) ein Arkana, bekommt man im folgenden Dialog " | NEW_ARCANE | " statt dem Namen des neuen Arkanas zu lesen, in meinem Fall wäre das "ARKANA: FURIE" gewesen. Alles gefixt! Link to comment Share on other sites More sharing options...
NoSpax Posted March 5, 2018 Share Posted March 5, 2018 Hier auf die schnelle noch einer. Beim Arkana Manager ist der String "NEXT RANK (X ARCANES NEEDED)" noch unübersetzt Link to comment Share on other sites More sharing options...
NoSpax Posted March 6, 2018 Share Posted March 6, 2018 Noch einer: Auf Uranus soll man in einer Sabotage einen PUMENPRAUM zerstören. Link to comment Share on other sites More sharing options...
[DE]Marley Posted March 7, 2018 Share Posted March 7, 2018 Besten Dank! "NEXT RANK..." kommt bald und die neuartigen Pumenp wurden zu altmodischen Pumpen geändert. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
NoSpax Posted March 18, 2018 Share Posted March 18, 2018 Und das lustige Übersetzungsdrama geht weiter. - Ein paar Tugendhafte Arkana wurden in "Tugendendhaft" gesteckt. Arkanas Mittendrin, die neue Show. - Die Übersetzung der Ripkas is immer noch englisch. - Der Tip von Tenno Councillor CO rät uns zu "Parrieren" -> ein R zuviel - Die Operator-Kollektion Anzug enthält "das ungwöhnliche Varida Outfit" - Councillor CX möchte, daß wir die "Senda-Brücke" beenden. - > "Sedna" - Councillor LL hält die Tenno mit ihren Waffen für eine "Explosionsschanden" -> Explosionsschaden - Cressa meint: "eine Menge Leute sind davon abhänig" -> "abhängig" - Die Red Veil verkaufen eine "Infested Ship Bridge Scene"-Photora Mal sehen, was ich noch so finde, irgendwo im Markt hab ich noch das ein oder andere gesehen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
NoSpax Posted March 20, 2018 Share Posted March 20, 2018 Im Markt findet man bei den TennoGen-Skin den "Vauben Skin: Graxx" Link to comment Share on other sites More sharing options...
jackik1410 Posted April 17, 2018 Share Posted April 17, 2018 Auf Cetus steht bei Hok, dem Zaw-Kerl bei [Exodia:Mut] "Energieregneration". Da fehlt ein 'e' für "Energieregeneration" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted April 18, 2018 Share Posted April 18, 2018 vor 16 Stunden schrieb jackik1410: Auf Cetus steht bei Hok, dem Zaw-Kerl bei [Exodia:Mut] "Energieregneration". Da fehlt ein 'e' für "Energieregeneration" Vielen Dank Tenno! Link to comment Share on other sites More sharing options...
(PSN)Hardkorny Posted July 5, 2018 Share Posted July 5, 2018 Heisst Excalibur Umbra auch in der deutschen PC-Version Umbra-Excalibur, oder wird er dort wie im englischen Client Excalibur Umbra genannt? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted July 6, 2018 Share Posted July 6, 2018 vor 13 Stunden schrieb (PS4)Hardkorny: Heisst Excalibur Umbra auch in der deutschen PC-Version Umbra-Excalibur, oder wird er dort wie im englischen Client Excalibur Umbra genannt? Das ist nicht nur auf der PS4 so Link to comment Share on other sites More sharing options...
(PSN)Hardkorny Posted July 6, 2018 Share Posted July 6, 2018 Wäre es den möglich in überall in Excalibur Umbra zu benennen? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bigbluedragon Posted August 16, 2018 Share Posted August 16, 2018 (edited) Ich habe grade gesehen, dass bei Ostron bei allen Trophäen in der Beschreibung Tropäe steht. Spoiler Edited August 17, 2018 by Bigbluedragon Link to comment Share on other sites More sharing options...
T14d3 Posted August 16, 2018 Share Posted August 16, 2018 Auf der Homepage von Warframe steht bei einer Ankündigung (bezüglich Twitch Prime) ganz am Ende der Seite im letzten Absatz geholt, was nicht ganz passt: Zitat Haltet eure Augen auf, nach weiteren Twitch-Paketen, die später dieses Jahr erscheinen. Bis dahin und solltet ihr es noch nicht getan haben, dann werdet doch zu einem Segen für euer Team, indem ihr euch das Trinity Prime Paket geholt. https://www.warframe.com/de/news/das-erste-twitch-ausruestung-paket-ist-jetzt-verfuegbar Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sokker Posted August 24, 2018 Share Posted August 24, 2018 Habe diesen kleinen fehler heute gefunden Spoiler Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omega-ZX Posted August 24, 2018 Share Posted August 24, 2018 vor 2 Minuten schrieb Sokker: Habe diesen kleinen fehler heute gefunden Unter Loadout Optionen kannst du es umbenennen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
WeltraumNinjasDESTODES Posted August 25, 2018 Share Posted August 25, 2018 Der deutsche Launcher bewirbt das aktuelle Update "Maske des Renenant"... aha. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted August 26, 2018 Share Posted August 26, 2018 vor 20 Stunden schrieb WeltraumNinjasDESTODES: Der deutsche Launcher bewirbt das aktuelle Update "Maske des Renenant"... aha. Ist schon bemerkt und weitergegeben, wird behoben! Link to comment Share on other sites More sharing options...
(NSW)Zwiebel Posted February 28, 2019 Share Posted February 28, 2019 Ist dieser Thread noch aktuell? Bei der neuen Nora Night Story ist ein Übersetzungsfehler. Sie spricht in Englisch dass es nie jemand geschafft hat zu fliehen, was im Deutschen mit "...denn keiner schaffte es zu FLIEGEN." übersetzt wurde. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omega-ZX Posted February 28, 2019 Share Posted February 28, 2019 vor 1 Stunde schrieb (NSW)Zwiebel: Ist dieser Thread noch aktuell? Ja der Thread ist immer aktuell auch wenn schon länger nichts mehr geschrieben wurde. 🙂 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Prime Posted February 28, 2019 Share Posted February 28, 2019 vor 18 Stunden schrieb (NSW)Zwiebel: Ist dieser Thread noch aktuell? Bei der neuen Nora Night Story ist ein Übersetzungsfehler. Sie spricht in Englisch dass es nie jemand geschafft hat zu fliehen, was im Deutschen mit "...denn keiner schaffte es zu FLIEGEN." übersetzt wurde. gefixt. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Omega-ZX Posted March 8, 2019 Share Posted March 8, 2019 Einige Übersetzungen fehlen bei Zuud während man die Data Hashes sucht. Link to comment Share on other sites More sharing options...
(PSN)Mel_Fox_76 Posted March 11, 2019 Share Posted March 11, 2019 Geht nicht um das Game, sondern die neue Umfrage. In der neuen Umfrage zu Fortuna wird immer wieder gefragt "was hälst Du von..."? Ist n klassischer Fehler, aber ärgerlich wenn er durchgehend gemacht wird. Das Wort kommt von "halten" und nicht von "Hals". Deswegen sollte gefragt werden: "Was hältst Du von..." Grüße Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now