Jump to content
Sign in to follow this  
Ced23Ric

Übersetzungsfehlersammelkiste

Recommended Posts

Im Codex sind die Eigenschaften auf Englisch (also Shield, Flesh, etc.)

Edited by Odin_Prime

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: DUAL-ICHOR

Waffen Name: Nein

Waffen Beschreibung: Ja

Waffen Stats: Nein

 

Beschreibung: Die Schnellen und Brutalen DUAL-ICHOR Äxte zerreißen Gegner und bieten eine hohe Warscheinlichkeit für kritischen Schaden.

 

---

 

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: HEK

Waffen Name: Nein

Waffen Beschreibung: Ja

Waffen Stats: Nein

 

Beschreibung: Das Hek ist ein starkes Schrotgewehr mit geringer Streuung und lässt sich daher auf mittlere Distanz effektiv einsetzen, sofern der starken Rückstoß kompensiert werden kann. (kommt glaub "starke" hin)

 

---

 

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: CERNOS

Waffen Name: Nein

Waffen Beschreibung: Ja

Waffen Stats: Nein

 
Beschreibung: Ruft das Design antiker Bögen wach. Cernos' starker Einschlag ist perfekt,um Feinde mit hohem Schild zur Strecke zu bringen. (bei Cernos das zeichen " ' ")
Edited by BierWurstGER

Share this post


Link to post
Share on other sites

HEK und Dual-Ichor korrigiert. Das ' beim Cernos ist korrekt so.

Eigenschaftsnamen im Codex korrigiert. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: AFURIS

Wafen Name: Ja 

Waffen Beschreibung: Ja

Waffen Stats: Nein

 

Name: AFURIS = AKFURIS ?

 

Beschreibung: Eine Furis in jeder Hand. Doppelte Magazingröße und Feuerrate aber eine halbierte Nachladengenschwindigkeit und verringerte Genauigkeit.

 

---

 

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: AKBOLTO

Wafen Name: Nein

Waffen Beschreibung: Ja

Waffen Stats: Nein

 

Beschreibung: Eine Bolto in jeder Hand. Doppelte Magazingröße und Feuerrate aber eine halbierte Nachladengenschwindigkeit und verringerte Genauigkeit.

(Keine Doppelte Feuerrate ! Bloto: 6,8 ; AKBolto: 10)

(Keine verringerte Genauigkeit ! (Bolto: 26,7 ; AKBolto: 26,7)

 

---

 

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: AKLATO

Wafen Name: Nein

Waffen Beschreibung: Ja

 

Waffen Stats: Nein

 

Beschreibung: Eine Lato in jeder Hand. Doppelte Magazingröße und Feuerrate aber eine halbierte Nachladengenschwindigkeit und verringerte Genauigkeit.

(Keine Doppelte Feuerrate ! Lato: 6,7 ; Lato Prime: 6,7 ; Lato Vandal: 5 ; AKLato: 8,3)

 

--

 

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: SICARUS & SICARUS PRIME

Wafen Name: Nein

Waffen Beschreibung: Ja

Waffen Stats: Nein

 

Beschreibung: Beide den selben TEXT und bei der SICARUS PRIME steht nicht Sicarus Prime ( nur Sicarus, da selber Text)

 

 

Gruß BierWurstGER

 

Edit:

 

---

 

Wo: Codex

Was: Waffe

Welche: BALLISTICA

Wafen Name: Nein

Waffen Beschreibung: Ja

Waffen Stats: Nein

 

Beschreibung: Da fehlt der Punkt " . " :) 

Edited by BierWurstGER
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Name: AFURIS = AKFURIS ?

 

kurioserweise AFuris...

 

 

Nachladengenschwindigkeit

 

Korrigiert. Manchmal frage ich mich, ob das jemand mit Absicht einbaut óò

 

 

(Keine Doppelte Feuerrate ! Bloto: 6,8 ; AKBolto: 10)

(Keine verringerte Genauigkeit ! (Bolto: 26,7 ; AKbolto: 26,7)

 

[...]

 

(Keine Doppelte Feuerrate ! Lato: 6,7 ; Lato Prime: 6,7 ; Lato Vandal: 5 ; AKLato: 8,3)

 

Keine Ahnung, ob das jemals gestimmt hat aber ist leider die Vorgabe :(

Aber ich werde es bei nächster Gelegenheit mal an die Übersetzungs-Abteilung weiterleiten (auch wenn es wohl keine hohe Priorität genießen wird)

Zusammen mit der AFuris ^^

 

 

Beschreibung: Beide den selben TEXT und bei der SICARUS PRIME steht nicht Sicarus Prime ( nur Sicarus, da selber Text)

 

Der Fehler ist in unseren Unterlagen nicht vorhanden...

Mal abwarten, was die nächste Integration der Übersetzungen bringt.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Im Codex bei den Corpus (bzw allgemein) SHILD

 

Edit: Ruk spricht wieder nur Englisch :P

 

Edit2: Grenzland Regulatoren besitzen als Desc nen Datenpfad (/Lotus/Language/Game/GrineerRegulatorForestDesc) gerade aufgefallen, das ich die Wüsten Regulatoren angeschaut habe oO hab mich schon gewundert, wieso die komplett weiß sind. die Wüsten Regus heißen genauso wie die Grenzland Variante also Grenzland Regulator

Edited by Odin_Prime

Share this post


Link to post
Share on other sites

Edit2: Grenzland Regulatoren besitzen als Desc nen Datenpfad (/Lotus/Language/Game/GrineerRegulatorForestDesc) gerade aufgefallen, das ich die Wüsten Regulatoren angeschaut habe oO hab mich schon gewundert, wieso die komplett weiß sind. die Wüsten Regus heißen genauso wie die Grenzland Variante also Grenzland Regulator

 

Das erklärt warum mein Wüsten Regulator jetzt weg ist :(

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wo: Codex


Was: Warframe


Welchen: Loki 


Warframe Beschreibung: Nein


Skill Name: Nein


Skill Beschreibung: Ja


 


Skill: Köder:  Loki erzeugt eine holographische Kopie von sich selbst, die das feindliches Feuer auf sich lenkt.


----


 


Wo: Codex


Was: Warframe


Welchen: Mag Prime


Warframe Beschreibung: Ja


Skill Name: Nein


Skill Beschreibung: Nein


 


Warframe Beschreibung: Der ausgezeichnete Mag Prime bietet die gelchen Fähigkeiten wie Mag aber mit einzigartigen Mod-Polaritäten für größere Anpassungsfähigkeit.


----


 


Wo: Codex


Was: Warframe


Welchen: Nekros


Warframe Beschreibung: Nein


Skill Name: Nein


Skill Beschreibung: Ja


 


Skill: Schatten der Toten: Beschwört Schattenversionen von besiegten Gegner, welche für eine kurze Zeit an deiner Seiten Kämpfen. (glaub "deiner Seite")


----


 


Wo: Codex


Was: Warframe


Welchen: Saryn


Warframe Beschreibung: Nein


Skill Name: Nein


Skill Beschreibung: Ja


 


Skill: Häutung: Indem sie sich wie ein Schlange häutet, lässt Saryn einen Köder zurück, der das Feuer ihrer Feinde auf sich zieht. (glaub "eine")


----


 


Wo: Codex


Was: Waffe


Welche: BALLISTICA


Wafen Name: Nein


Waffen Beschreibung: Ja


Waffen Stats: Nein


 


Beschreibung: Da fehlt der Punkt " . " 


----


 


Ja das mit "Shild" und dem "Regulator" wurde ja schon erwähnt .. grüße aus Berlin :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Danke euch für eure Mühe, habe die Fehler korrigiert!

 

Wobei ich an dem String-Fehler beim Regulator nichts machen kann - muss ich weiter leiten.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Markt -> Ausstattunt -> unten links

 

steht das "Schlüssel & Drohnen" Shhlüssel & Drohnen"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ich denke man könnte Zipline besser übersetzen als "Reißlinie" (Valkyr)

hm...

 

Naja, die "korrekte" Übersetzung wäre wohl eher Seilrutsche. Das will niemand :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ich denke man könnte Zipline besser übersetzen als "Reißlinie" (Valkyr)

 

Naja, die "korrekte" Übersetzung wäre wohl eher Seilrutsche. Das will niemand :D

 

Der Englische Name der Fähigkeit ist "Rip Line", nicht "Zip Line" ^^

Daher ist Reißleine schon ganz gut - zumal das sehr schön bildlich die Wirkungsweise umschreibt (m.M.n) ;)

 

 

steht das "Schlüssel & Drohnen" Shhlüssel & Drohnen"

 

Aye, schon gesehen und korrigiert.

Aber vor Neujahr wird es wohl erst mal keine Aktualisierung der Übersetzung geben :(

 

 

Bleiben eigentlich die Erfolge im spiel auf englisch? Oder hab och einen Fehler?

 

Muss ich mal nachschauen, ob die in unserem Dokument drin sind - sollten sie aber und wenn sie es sind, sind sie schon übersetzt (zumindest weiß ich, dass wir da was vor Ewigkeiten übersetzt haben, bleibt halt nur die Frage, ob das die sind, die im Spiel sind ^^) und nur noch nicht ins Spiel übertragen.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Weiß nicht, ob du das schon korregiert hast bzw. die englischen Kollegen von dir :P Feuersturm unterstützt ja jz auch Penta ^^ der Hinweis dazu fehlt noch ^^

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ehrlich gesagt, keine Ahnung.

Meine letzte Info war "Anfang des neuen Jahres"

So diesen Mittwoch ein Patch kommt, wohl mit dem.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wo: Codex


Was: Gegner


Welchen: Grenzland Jäger & Jäger


Gegner Drops: Ja


 


Fusionskern, Sägeblatt- Magazin, Drop, Fusionskern, Schnelle Ablenkung, Todesstoß, Fusionskern, Klingensturm, Laufstreuung


(Drop= Antimaterie- tropfen)


Gruß BierWurstGER


 


Edit: Jäger Hinzugefügt...


Edited by BierWurstGER

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wo: Codex


Was: Gegner


Welchen: Orokin Drone


Gegner Drops: Ja


 


Fusionskern, Schweigen, SoulPunch, Fusionskern, Schrecken, Anheizen, Fusionskern, Kühlmittel- leck


(SoulPunch= Seelenschlag)


Gruß BierWurstGER


Share this post


Link to post
Share on other sites

Bei mir steht im Markt unter Ausstattung immer noch "SHHLÜSSEL & DROHNEN"

 

;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Beschreibung Tysis:

"Die Tysis Pistole spuckt ätzende Darts, die ihre Opfer von innen heraus zersetzten"

 

Warum Vergangenheitsform? Müsste es nicht "zersetzen" heissen?

 

PS: "SHHLÜSSEL & DROHNEN" steht mit 11.7.2 immer noch drin ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

PS: "SHHLÜSSEL & DROHNEN" steht mit 11.7.2 immer noch drin ;)

 

Und ich habe absolut keine Ahnung, warum. :(

Hab ja gedacht, dass es die neuen Übersetzungen nicht mehr rechtzeitig in den Patch geschafft haben aber wenn der Text der Tysis (btw korrigiert) drin ist...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...