Jump to content

Перевод патч-ноутов


Rinzler
 Share

Recommended Posts

Надеюсь я ничего не нарушу, если поинтересуюсь, почему вышедшие патч-ноуты так долго не переводят и когда выкладывают перевод, в нём куча ошибок и правки текста не производятся вообще?

Ведь тут не какой-нибудь там кончелыжный паблик в ВК или дискорд отдельной группы игроков, а официальный форум. Что же это такое? Как можно на официальном форуме допускать такой бардак в патч-ноутах? Ваш перевод ведь читает огромное количество игроков.

Или всем настолько лень что:
 2b87s0.jpg

Я вот считаю что это совершенно недопустимо! Лень делать правки одному модеру, так назначьте другого! Нету другого - найдите уже наконец-то.
Свяжитесь с DE, изложите ситуацию. Вы то модеры, как никто другой ближе всех к DE, так или иначе. 

Давайте уже что-то делать с этими корявыми переводами. 

Edited by _-Rinzler-_
Link to comment
Share on other sites

А с чего автор темы решил, что кто-то обязан делать переводы патчноутов? Как я понимаю, это дело сугубо добровольное. И как я вижу из последних переводов, этим занимается только один человек.
И еще, если вы предъявляете претензии по поводу наличия/отсутствия ошибок в тексте, то хотя бы свои сообщения перечитывайте. С запятыми у вас как-то не сложилось.

Link to comment
Share on other sites

il y a 8 minutes, marianika a dit :

А с чего автор темы решил, что кто-то обязан делать переводы патчноутов? Как я понимаю, это дело сугубо добровольное. И как я вижу из последних переводов, этим занимается только один человек.
И еще, если вы предъявляете претензии по поводу наличия/отсутствия ошибок в тексте, то хотя бы свои сообщения перечитывайте. С запятыми у вас как-то не сложилось.

Подарите мне пачку запятых и идите-ка уже на свидание к  Граммару Наци. 

P.S. Я не пытаюсь показать то, что я супер классно владею русским языком, и прям офигеть какой филолог. Нет. 
Но есть ведь предел в знании языка. А то в патч-ноутах то и дело, что можно наткнуться на слова типа: "усиляет" или "при хотьбе" и прочее-прочее. 
Не спорю, всё мы люди и быть может автор переводов сильно устаёт, а он несомненно устаёт. Но опять же! Можно же и попозже сделать правки.
Так нет! Никому и даром не сдалось это дело. 

Edited by _-Rinzler-_
Link to comment
Share on other sites

à l’instant, marianika a dit :

Ты серьезно? Может еще и перечитываешь ежедневно патчноуты?

Если упустил какую-то информацию, то да, перечитываю и вспоминаю что добавили а что исправили/убрали. Ведь сразу всего не запомнишь. 
И да, я ещё иногда и на википедию заглядываю, базу знаний обновить. Кстати очень полезное дело. 

Link to comment
Share on other sites

3 часа назад, _-Rinzler-_ сказал:

Надеюсь я ничего не нарушу, если поинтересуюсь, почему вышедшие патч-ноуты так долго не переводят и когда выкладывают перевод, в нём куча ошибок и правки текста не производятся вообще?

Всем класть на перевод, гугл-транслейт, всем класть на правки. Вот и все.

Английский в ОБЫЧНЫХ школах изучают с 5-го класса, +словарик = понять можно о чем речь. Читай на английском, там ошибок мало.

Претензия так-то не о чем.

Link to comment
Share on other sites

il y a 1 minute, Haxa6 a dit :

Всем класть на перевод, гугл-транслейт, всем класть на правки. Вот и все.

Английский в ОБЫЧНЫХ школах изучают с 5-го класса, +словарик = понять можно о чем речь. Читай на английском, там ошибок мало.

Претензия так-то не о чем.

Кто-то изучал английский, а кого-то отправили изучать немецкий. Но он его не изучал а лишь присутствовал на нём. 

Link to comment
Share on other sites

4 минуты назад, _-Rinzler-_ сказал:

Если упустил какую-то информацию, то да, перечитываю и вспоминаю что добавили а что исправили/убрали. Ведь сразу всего не запомнишь.

Ну, ради такого благого дела я даже готова вычитывать тексты переводов. Вопрос в другом, будут ли DryMind и остальные переводчики  вносить правки.
Ведь если подойти к этому вопросу объективно - смысл переведенного текста понятен.

Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, _-Rinzler-_ сказал:

Лень делать правки одному модеру, так назначьте другого!

Первого бы хотя бы назначили(

У нас нет ни стафов ни КМов. Грустно.

А по теме... Из недавних)

Спойлер

 

 

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, _-Rinzler-_ сказал:

Лень делать правки одному модеру, так назначьте другого! Нету другого - найдите уже наконец-то.

Никто не мешает создавать темы с пачноутами в "общем" подразделе, был бы желающий. Да и пообсуждать хоть можно будет :smile:

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, Haxa6 сказал:

Английский в ОБЫЧНЫХ школах изучают с 5-го класса

Было бы во всех так...
Когда учился в школе, то именно в 5 классе начал учить английский, но меня перевели в 6 класс в гимназию, где английский учили со 2 класса. Была грустьпечаль, когда я ничего не знал, а другие уже немного говорили, а ха это мне ставили плохие оценки, т.к. "я же сюда перевелся, значит я должен быть того же уровня".

Ну и да, в очень многих школах преподавали немецкий (до сих пор не вижу смысла в этом).

6 часов назад, _-Rinzler-_ сказал:

 

А ты прикапываешься к мелочам. Они не через гугл.переводчик перевели текст, а сами сели и перевели, что уже хорошо. Там все понятно? Более чем. Остальное уже не важно. Главное, что в самой игре все редактируется.
Да и не надо гнать на группы ВК и Дискорд. Там могут сидеть люди с несколькими высшими образованиями, которые английский знают лучше, чем родной.

Edited by zxzDeathLordzxz
Link to comment
Share on other sites

Читаю обновления и хотфиксы только с английской ветки, знание английского позволяет, да и не люблю ждать пока переведут и запостят в русской секции.

Link to comment
Share on other sites

18 минут назад, zxzDeathLordzxz сказал:

Ну и да, в очень многих школах преподавали немецкий (до сих пор не вижу смысла в этом).

Ну как же? Без знания немецкого та присказка "Вот поймают тебя фашисты" уже не работает! Вот поймали тебя фашисты а ты не понял что они от тебя хотят...

Link to comment
Share on other sites

19 минут назад, kylaksqw123 сказал:

Ну как же? Без знания немецкого та присказка "Вот поймают тебя фашисты" уже не работает! Вот поймали тебя фашисты а ты не понял что они от тебя хотят...

Ну, я сомневаюсь, что это кому-то грозило.

Link to comment
Share on other sites

2b87s0.jpg

Всем настолько не нравится - что я прям аж не вижу, чтобы кто-то другой переводил патчноуты.

З.ы. Мой перевод настолько плох, что его без правок растаскивают всевозможные сообщества.

Link to comment
Share on other sites

il y a 3 minutes, DryMind a dit :

2b87s0.jpg

Вот тогда лучше уж не делай своих переводов вообще! 
Если у тебя такое отношение пофигистическое. А что? Для тебя отличное решение, больше времени себе возьмёшь. 

Спасибо. 

Link to comment
Share on other sites

Только что, _-Rinzler-_ сказал:

Вот тогда лучше уж не делай своих переводов вообще! 
Если у тебя такое отношение пофигистическое. А что? Для тебя отличное решение, больше времени себе возьмёшь. 

Спасибо. 

Щас возьмет и реально перестанет делать лол. 

Link to comment
Share on other sites

il y a 2 minutes, ArtDEAD a dit :

Щас возьмет и реально перестанет делать лол. 

И замечательно! 
Я тогда хоть перестану ждать и надеяться на этих... Великодушных модеров. Буду сам себе потихоньку переводить. 

Как всегда говорит мне мой отец: Если хочешь что-то сделать хорошо - сделай это сам! 

 

Edited by _-Rinzler-_
Link to comment
Share on other sites

19 минут назад, _-Rinzler-_ сказал:

И замечательно! 
Я тогда хоть перестану ждать и надеяться на этих... Великодушных модеров. Буду сам себе потихоньку переводить. 

Ты это... За всех не решай. Окей?

Link to comment
Share on other sites

9 часов назад, _-Rinzler-_ сказал:

Как всегда говорит мне мой отец: Если хочешь что-то сделать хорошо - сделай это сам! 

Коль залез на бочку - делай дело, переводи лично. Делай перевод быстрее и качественнее - пусть увидят пример.

Если же ты просто воздух сотрясать залез - то смысл? Иди переводи, удиви народ.

Link to comment
Share on other sites

19 часов назад, DryMind сказал:

Всем настолько не нравится - что я прям аж не вижу, чтобы кто-то другой переводил патчноуты.

З.ы. Мой перевод настолько плох, что его без правок растаскивают всевозможные сообщества.

Для справки: Допустим я переведу патч-ноут, где мне постить перевод? Во "флейме", "обсуждении"? Ведь в новостной ветке я тему создать не могу, это привилегия элиты. :D

Альзо, "всевозможные сообщества" суть ватага школоты, которая на уроках английского не училась, а просто присутствовала. Или им просто лень.

Edited by Haxa6
Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...