Jump to content

프로핏-테이커 번역 관련


X2Y2
 Share

Recommended Posts

영어권에서는 하이픈('-')은 복합어의 어근 사이를 잇는 목적으로 주로 쓰이는데,
우리말은 한자어의 영향으로 어근간의 유착성이 비교적 강하다 보니 붙임표를 분리의 목적으로 더 많이 씁니다.
또한 결합의 목적으로의 사용은 2015년 맞춤법 개정으로 폐지되어 사용하지 않습니다.

따라서 Profit-Taker의 번역은 '프로핏-테이커'보다 '프로핏테이커'가 더 자연스럽다고 할 수 있겠습니다.

 

(일본어의 경우 한자어보다 야마토어의 영향이 훨씬 크기 때문에 'プロフィット・テイカー'처럼 '・'으로 대체해 사용합니다.)

Edited by HodanK
보강
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...