Jump to content

X2Y2

PC Member
  • Posts

    91
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by X2Y2

  1. 2 minutes ago, trndr said:

    I assume were speaking past each other a bit.

    I agree on utf-8 and not local ascii extensions.

     

    I don't agree on full utf-8 suport since the internet tends to have an obsession on aubergines, sweat droplets, peaches and hindu symbols for good luck and prosperity. Which have a tendency to derail conversations.

    Understood, agree. Some unnecessary symbol sets like you said should be prohibited.

  2. 11 minutes ago, trndr said:

    It is a bit strange the chat uses local charactersets in 2018, when it also uses html tags for < and >, but I don't see the need to go full utf-8.

    Keeping the current fontset and switching to uft-8 mapping should be enough.

    It's quite dissatisfying with communicative difficulties, as a global serviced game

  3. 7 minutes ago, (PS4)Equinox21697 said:

    I'm guessing changing your region in settings won't help? 

    I've been in teams with Asians who's words were all replaced with symbols, this isn't a problem for me because they're extremely rare but I can see how it affects your gameplay having to play with them more often so hope DE fixes this for you guys

    Only Latin letters and set language letters are displayed.
    Other languages are all replaced with asterisks.
    I think each asterisks have its original codes, they're just not displayed.

  4. My Warframe is Korean version, displays only Latin and Hangul scripts.
    All the others scripts are replaced and displayed with *asterisk*. (e.g. Hanzi, Kana, etc.)
    I cannot see and type Non-Latin scripts.(except a language that set)

    When I matchmake online, 80% of the squad members are Chinese, 99% of Chinese chat in Chinese, 80% of Chinese never understand English.
    I see only asterisks and punctuation (instead of Chinese) in squad chat. The communication in English is rarely happens. I'm really sick of this.
    Also, I cannot distinguish who's (being of speaking) Chinese, Japanese, etc.. Despite being a multilingual, cannot communicate with foreigners unless using PinYin or Romaji.

    The only way is Unicode. Replacing fonts with Unicode-compatible. All the language scripts on Unicode are displayed regardless of the language settings.
    This will make the game experience even better, and fancy, variety of Emoji(絵文字)s will be thrown in! 😂

  5. While being transferred out of Umbra, playing operator, my Umbra suddenly had fallen in The Index mission.

    I transferred back to the warframe, it didn't work and the operator became invisible.

    So I attempted suicide falling out of map and operator just became invulnerable, and I couldn't chat during after that, until the mission ends.

    You can see the screenshot here:
    https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1584429273

  6. While the English Warframe uses variety of fonts, the Korean does only one.
    Early this year, new sub-pixel text rendering was applied, but there are problems with the font currently using for Hangul, the Korean characters.

    • The only font is not compatible with sub-pixel rendering (and also Hangul). LCDs will display their strokes rough.
    • This font is for print. Not friendly to LCDs.
    • The font-weight (=thickness of strokes) is too light for Hangul. Hangul's strokes are dense like Hanzi, but require more precision reading Hangul.
    • This font is old version, old style, Hangul characters are ticky-tacky, the capital "I" doesn't have necessary serifs and the number "1" has unnecessary serifs, etc.
    • Lack of legibility and readability. (e.g. Navigation, Free-roam maps, ...)

    Here are some comparisons:

    1.png?type=w740

    3.png?type=w740

    4.png?type=w740

    ... There are plenty of open-source fonts for Korean free to commercial use. Most games in Korea are using them.
    Please consider changing the Korean Warframe's font to clearer and bolder one(s) for better game experience.

    Thank you.

  7. 워프레임의 번역 퀄리티에 대해 아쉬움을 표하며, 다음과 같은 개선안을 제안합니다.

     

    현안

    • Navigation → 성계 지도
    • Nav Coordinates → 내비 코디네이트

     

    제안

    • Navigation → 항로 지도 (또는) 항법 지도
    • Nav Coordinates → 항로 좌표 (또는) 항법 좌표
×
×
  • Create New...