Jump to content
General Bug Report Guidelines - Please Read ×

The german translation for Rogue Condrocs is rather questionable


Recommended Posts

So... The Rogue Condroc is a variant that's notable for being a lot more predatory and actually hunting prey down instead of feeding on carrion.

Wanna know how the german translation calls this bird? "Aas-Condroc". Aas means carrion.

Somehow, the folks translating the name felt that this winged menace should be named after the thing it famously doesn't do.

I'd suggest the name to be changed to something like Raub-Condroc ("Predatory Condroc") or Jagd-Condroc ("Hunting Condroc") or literally anything else.

 

 

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...