Jump to content

Poprawka 13.9.0 + 13.9.1: Venka


[DE]Tomasz
 Share

Recommended Posts

kas2vTj.jpg

 

 

Akcesoria:

  • Nowe Wzmocnienie Dla Tenno! – Przedstawiamy Venka: Szpony Tenno, które umożliwiają siekanie w kawałki ciała i metalu.
  • Nowa Syandana Pyra (PaJ-ra)! Płonąca pozostałośćj Elity Orokin!

Zmiany:

  • 13.8.1 Nienotowana zmiana: Wrogowie mają teraz podstawową świadomość kontaktu i dźwięku z niewidzialnym przeciwnikiem. Jest kilka tematów na forach omawiających ten problem, który są czytane i przekazywane dalej. Dziękujemy za wszystkie komentarze!
  • Zainfekowane drony zostały usunięte z misji obronnych. Zrobione to było, aby poprawić nawigacje i dokonać bardziej płynnej rozrywki. Pracujemy nad ulepszeniem nawigacji (dronów) żeby lepiej się poruszały w problematycznych etapach.
  • Poprawiono umiejscowienie napierśnika zbroi Edo.
  • Zmniejszono nieco odporność Oskarżycieli na obrażenia.
  • Generowanie Boji zostało poprawione. Boje „Delta” są teraz częstsze, Boje „Kappa” i „Gama” pojawiają się w nieco mniejszej ilości.
  • Poprawiono pozycję nakolannika Eos.
  • Poprawka tarczy elektrycznej Volta - kolejne tarcze nie blokują strzału, ale nie posiadają od teraz mnożnika obrażeń.
  • Przesunięto nieco (stały) naramiennik Banshee, aby zmniejszyć problemy wizualne.  
  • Poprawiono pozycję Emblematów, które zachodziły na naramienniki.     

Poprawki:

  • Naprawiono problem z niemożliwym do personalizacji ostrzem broni Orthos.
  • Naprawiono kilka kwestii lokalizacyjnych.
  • Naprawiono pojaw nie istniejącego Rdzenia Fuzyjnego w Kodeksie, który podawał błędną liczbę zebranych modów.
  • Naprawiono użycie alternatywnego ostrzału w trakcie niektórych animacji.
  • Naprawiono problem z alternatywnym atakiem Mutalist Quanta, duplikowanym przez moc Absorbcji (Absorb) Nyx.   
  • Poprawiono obracanie Emblematów na Wyrm Prime.
  • Naprawiono problem z niepoprawnymi teksturami ramion Mag Prime.

 

Poprawka 13.9.1:

  • Naprawiono pojawianie się Zainfekowanych Dronów w misjach Obrony, przynajmniej dopóki ich nawigacja nie zostanie poprawiona.
  • Naprawiono nie pojawiające się maszyny i cele do zniszczenia w trakcie misji Sabotażu.
Link to comment
Share on other sites

Osobiście nienawidzę grać w jakąkolwiek tłumaczoną wersję gry i preferuje język angielski.

To tłumaczenie nie jest wcale takie złe. Dla tych graczy którzy nie rozumieją angielskiego jest napisane dostatecznie dobrze. 

Pamiętaj że Tomasz nie używa Polskiego języka na co dzień. 

 

Tak, mogłoby być lepsze, ale na teraz przynajmniej mają wersję którą mogą zrozumieć :)

 

======================================================================

I personally hate playing translated versions of any game and prefer English language.

But that translation is not so bad.

For those players that don't understand English it's written quite well.

Remember that Tomasz doesn't use Polish on a daily basis.

 

Yes, it could be better, but for now at least they have version they can understand :)

Link to comment
Share on other sites

tam u DE nie ma polskiego tłumaczenia na Kubrow? :D

btw DETomasz - czy od teraz można na support pisać po polsku ? czy to raczej utrudni/opóźni pomoc niż gdyby pisać po angielsku?

Edited by Dataz
Link to comment
Share on other sites

tam u DE nie ma polskiego tłumaczenia na Kubrow? :D

 

Kundle ;)

 

btw DETomasz - czy od teraz można na support pisać po polsku ? czy to raczej utrudni/opóźni pomoc niż gdyby pisać po angielsku?

 

Tak. Do Pomocy Technicznej można pisać po polsku!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...