Jump to content
The Lotus Eaters: Share Bug Reports and Feedback Here! ×
The Lotus Eaters: Known Issues ×

[Traditional Chinese] Flux Rifle


lonnstyle

Recommended Posts

Currently, the translation of Flux Rifle is "通量射線步槍",Flux is mapping to "通量" and Rifle is mapping to "步槍", while "射線" means "Continuous" or "Beam"
Previously, it was correct as the normal Flux Rifle is a beam weapon, while Tenet version is not. So the translation should delete the word "射線" in order to prevent confusions.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...