[DE]Tomasz Posted June 23, 2014 Share Posted June 23, 2014 Zmiany: Poprawiono sterowanie Mutalist Ospreys, aby mogły swobodnie przechodzić przez drzwi. Pełzacze przenoszeni przez drony nie będą niczego próbować dopóki nie zostaną rozmieszczone. Poprawiono umiejscawianie zbroi ozdobnej dla kilku Warframe. Poprawki: Naprawiono wyzysk z ALT+TAB, który dozwalał uniknięcia celów w misjach. Naprawiono niektóre kwestie lokalizacyjne. Naprawiono nagłe ataki na graczy po wskrzeszeniu. Naprawiono problem z niedozwoleniem transakcji, jeśli jeden z graczy nie posiadał żadnego modu z poziomem. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Khorndemon Posted June 23, 2014 Share Posted June 23, 2014 You really think here many people know poland language???Im little understand what you write, because our countries are neighbors.But you should "use" english language here. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kracken Posted June 23, 2014 Share Posted June 23, 2014 You really think here many people know poland language???Im little understand what you write, because our countries are neighbors.But you should "use" english language here. dude this is posted on POLISH part of forum... Link to comment Share on other sites More sharing options...
AlexCrytek Posted June 23, 2014 Share Posted June 23, 2014 You really think here many people know poland language???Im little understand what you write, because our countries are neighbors.But you should "use" english language here. Mister check the category , this is the POLISH section all day... Seems your 78 posts are useless , you dont event know to read. Link to comment Share on other sites More sharing options...
[DE]Tomasz Posted June 23, 2014 Author Share Posted June 23, 2014 This is a Polish sub-forum ergo Polish language. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Yaerion Posted June 23, 2014 Share Posted June 23, 2014 I think the confusion comes from the "exact same title" than English notifications (which appears the same way in the widgets). May I suggest to use "korygujące" (i used Google trad, so sorry if this is a bad word) somewhere in the title to avoid the mislead? Thank you, DETomasz! Link to comment Share on other sites More sharing options...
CyklonDX Posted June 24, 2014 Share Posted June 24, 2014 Hehe - a to sie powino tyczyc tez do CM - proponuje wszystkim dac bana panie Tomaszu. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Shifted Posted June 24, 2014 Share Posted June 24, 2014 Inne fora "obcojęzyczne" używają swoich własnych odpowiedników zamiast słowa "Hotfix". "Łatka" czy "Poprawka" powinno pasować.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Kracken Posted June 24, 2014 Share Posted June 24, 2014 I think the confusion comes from the "exact same title" than English notifications (which appears the same way in the widgets). May I suggest to use "korygujące" (i used Google trad, so sorry if this is a bad word) somewhere in the title to avoid the mislead? Thank you, DETomasz! "łatka" should do too :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
RespectTheInternet Posted June 24, 2014 Share Posted June 24, 2014 (edited) Huh, so thats what it was about Edited June 24, 2014 by RespectTheInternet Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now