Jump to content

Локализация


Recommended Posts

"Звезда миссия" вместо "начать миссию", "сборщик может быть востребованным" и так далее - серьезно? Как долго еще ждать нормальной локализации, потому как ощущение, что переводом занимается никогда не игравший в эту игру школьник, не знающий английского и переводящий при помощи google.translate. 

Edited by FalconZero
Link to comment
Share on other sites

школьник, не знающий английского и переводящий при помощи google.translate. 

Школьник, да еще с гуглом перевел бы все качественнее.. тут или сами канадцы переводят (или кто там разрабы) или взяли в переводчики группу каких то тел лет за 30, которые компьютерные игры сроду не видели и слышали о них только в новостях.

Link to comment
Share on other sites

Надеюсь разработчики мониторят этот трэд форума. Вот все жалуются что перевод неадекватный - может им помочь? Ну то есть создать тему в которой можно указывать к какому участку текста вы предлагаете перевод и сам перевод этого текста. Может это все же лучше чем гоголь транслит... Я например готов пожертвовать своим свободным временем что бы понемногу переводить то что не переведено из текста, или переведено неправильно (особенно для украинской локализации).

Пожалуйста не траллить, но все таки вопрос. В игре есть украинская локализация, но нет трэда форума украиноязычного, оно будет или нет?

Прошу прощения если не сюда писать нужно было, лучше направьте куда стоило.

Edited by BuyagaDodzyo
Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...

тут или сами канадцы переводят

 

Именно так и есть. Не им так захотелось, а так нужно.

 

А ещё для этого есть специальная тема, если кто-то не читает форум, а заходит только чтобы создать тему свою и пожаловаться, тут увы, никто смотреть её не будет. Есть специализированные темы под ошибки игры, их просматривают.

 

Закрыто.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...