Ghostrider2103 Posted November 30, 2013 Share Posted November 30, 2013 Beim Auswählen einer Mission steht "Klicke auf einen Missions-Knoten, um beginnen." Link to comment Share on other sites More sharing options...
dasnex Posted November 30, 2013 Share Posted November 30, 2013 Bereits korrigiert. Danke! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Foera Posted December 14, 2013 Share Posted December 14, 2013 (edited) Im Codex sind die Eigenschaften auf Englisch (also Shield, Flesh, etc.) Edited December 14, 2013 by Odin_Prime Link to comment Share on other sites More sharing options...
BierWurstGER Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 (edited) Wo: Codex Was: Waffe Welche: DUAL-ICHOR Waffen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Die Schnellen und Brutalen DUAL-ICHOR Äxte zerreißen Gegner und bieten eine hohe Warscheinlichkeit für kritischen Schaden. --- Wo: Codex Was: Waffe Welche: HEK Waffen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Das Hek ist ein starkes Schrotgewehr mit geringer Streuung und lässt sich daher auf mittlere Distanz effektiv einsetzen, sofern der starken Rückstoß kompensiert werden kann. (kommt glaub "starke" hin) --- Wo: Codex Was: Waffe Welche: CERNOS Waffen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Ruft das Design antiker Bögen wach. Cernos' starker Einschlag ist perfekt,um Feinde mit hohem Schild zur Strecke zu bringen. (bei Cernos das zeichen " ' ") Edited December 17, 2013 by BierWurstGER Link to comment Share on other sites More sharing options...
dasnex Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 HEK und Dual-Ichor korrigiert. Das ' beim Cernos ist korrekt so. Eigenschaftsnamen im Codex korrigiert. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BierWurstGER Posted December 18, 2013 Share Posted December 18, 2013 (edited) Wo: Codex Was: Waffe Welche: AFURIS Wafen Name: Ja Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Name: AFURIS = AKFURIS ? Beschreibung: Eine Furis in jeder Hand. Doppelte Magazingröße und Feuerrate aber eine halbierte Nachladengenschwindigkeit und verringerte Genauigkeit. --- Wo: Codex Was: Waffe Welche: AKBOLTO Wafen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Eine Bolto in jeder Hand. Doppelte Magazingröße und Feuerrate aber eine halbierte Nachladengenschwindigkeit und verringerte Genauigkeit. (Keine Doppelte Feuerrate ! Bloto: 6,8 ; AKBolto: 10) (Keine verringerte Genauigkeit ! (Bolto: 26,7 ; AKBolto: 26,7) --- Wo: Codex Was: Waffe Welche: AKLATO Wafen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Eine Lato in jeder Hand. Doppelte Magazingröße und Feuerrate aber eine halbierte Nachladengenschwindigkeit und verringerte Genauigkeit. (Keine Doppelte Feuerrate ! Lato: 6,7 ; Lato Prime: 6,7 ; Lato Vandal: 5 ; AKLato: 8,3) -- Wo: Codex Was: Waffe Welche: SICARUS & SICARUS PRIME Wafen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Beide den selben TEXT und bei der SICARUS PRIME steht nicht Sicarus Prime ( nur Sicarus, da selber Text) Gruß BierWurstGER Edit: --- Wo: Codex Was: Waffe Welche: BALLISTICA Wafen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Da fehlt der Punkt " . " :) Edited December 18, 2013 by BierWurstGER Link to comment Share on other sites More sharing options...
S3TH Posted December 19, 2013 Share Posted December 19, 2013 Name: AFURIS = AKFURIS ? kurioserweise AFuris... Nachladengenschwindigkeit Korrigiert. Manchmal frage ich mich, ob das jemand mit Absicht einbaut óò (Keine Doppelte Feuerrate ! Bloto: 6,8 ; AKBolto: 10) (Keine verringerte Genauigkeit ! (Bolto: 26,7 ; AKbolto: 26,7) [...] (Keine Doppelte Feuerrate ! Lato: 6,7 ; Lato Prime: 6,7 ; Lato Vandal: 5 ; AKLato: 8,3) Keine Ahnung, ob das jemals gestimmt hat aber ist leider die Vorgabe :( Aber ich werde es bei nächster Gelegenheit mal an die Übersetzungs-Abteilung weiterleiten (auch wenn es wohl keine hohe Priorität genießen wird) Zusammen mit der AFuris ^^ Beschreibung: Beide den selben TEXT und bei der SICARUS PRIME steht nicht Sicarus Prime ( nur Sicarus, da selber Text) Der Fehler ist in unseren Unterlagen nicht vorhanden... Mal abwarten, was die nächste Integration der Übersetzungen bringt. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Foera Posted December 19, 2013 Share Posted December 19, 2013 (edited) Im Codex bei den Corpus (bzw allgemein) SHILD Edit: Ruk spricht wieder nur Englisch :P Edit2: Grenzland Regulatoren besitzen als Desc nen Datenpfad (/Lotus/Language/Game/GrineerRegulatorForestDesc) gerade aufgefallen, das ich die Wüsten Regulatoren angeschaut habe oO hab mich schon gewundert, wieso die komplett weiß sind. die Wüsten Regus heißen genauso wie die Grenzland Variante also Grenzland Regulator Edited December 19, 2013 by Odin_Prime Link to comment Share on other sites More sharing options...
BierWurstGER Posted December 20, 2013 Share Posted December 20, 2013 Edit2: Grenzland Regulatoren besitzen als Desc nen Datenpfad (/Lotus/Language/Game/GrineerRegulatorForestDesc) gerade aufgefallen, das ich die Wüsten Regulatoren angeschaut habe oO hab mich schon gewundert, wieso die komplett weiß sind. die Wüsten Regus heißen genauso wie die Grenzland Variante also Grenzland Regulator Das erklärt warum mein Wüsten Regulator jetzt weg ist :( Link to comment Share on other sites More sharing options...
BierWurstGER Posted December 22, 2013 Share Posted December 22, 2013 Wo: Codex Was: Warframe Welchen: Loki Warframe Beschreibung: Nein Skill Name: Nein Skill Beschreibung: Ja Skill: Köder: Loki erzeugt eine holographische Kopie von sich selbst, die das feindliches Feuer auf sich lenkt. ---- Wo: Codex Was: Warframe Welchen: Mag Prime Warframe Beschreibung: Ja Skill Name: Nein Skill Beschreibung: Nein Warframe Beschreibung: Der ausgezeichnete Mag Prime bietet die gelchen Fähigkeiten wie Mag aber mit einzigartigen Mod-Polaritäten für größere Anpassungsfähigkeit. ---- Wo: Codex Was: Warframe Welchen: Nekros Warframe Beschreibung: Nein Skill Name: Nein Skill Beschreibung: Ja Skill: Schatten der Toten: Beschwört Schattenversionen von besiegten Gegner, welche für eine kurze Zeit an deiner Seiten Kämpfen. (glaub "deiner Seite") ---- Wo: Codex Was: Warframe Welchen: Saryn Warframe Beschreibung: Nein Skill Name: Nein Skill Beschreibung: Ja Skill: Häutung: Indem sie sich wie ein Schlange häutet, lässt Saryn einen Köder zurück, der das Feuer ihrer Feinde auf sich zieht. (glaub "eine") ---- Wo: Codex Was: Waffe Welche: BALLISTICA Wafen Name: Nein Waffen Beschreibung: Ja Waffen Stats: Nein Beschreibung: Da fehlt der Punkt " . " ---- Ja das mit "Shild" und dem "Regulator" wurde ja schon erwähnt .. grüße aus Berlin :) Link to comment Share on other sites More sharing options...
S3TH Posted December 22, 2013 Share Posted December 22, 2013 Danke euch für eure Mühe, habe die Fehler korrigiert! Wobei ich an dem String-Fehler beim Regulator nichts machen kann - muss ich weiter leiten. Link to comment Share on other sites More sharing options...
DeineMutter Posted December 23, 2013 Share Posted December 23, 2013 Ich denke man könnte Zipline besser übersetzen als "Reißlinie" (Valkyr) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Foera Posted December 24, 2013 Share Posted December 24, 2013 Markt -> Ausstattunt -> unten links steht das "Schlüssel & Drohnen" Shhlüssel & Drohnen" Link to comment Share on other sites More sharing options...
Deichgraf Posted December 24, 2013 Share Posted December 24, 2013 Ich denke man könnte Zipline besser übersetzen als "Reißlinie" (Valkyr) hm... Naja, die "korrekte" Übersetzung wäre wohl eher Seilrutsche. Das will niemand :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Plutocola Posted December 24, 2013 Share Posted December 24, 2013 Bleiben eigentlich die Erfolge im spiel auf englisch? Oder hab och einen Fehler? Link to comment Share on other sites More sharing options...
S3TH Posted December 24, 2013 Share Posted December 24, 2013 Ich denke man könnte Zipline besser übersetzen als "Reißlinie" (Valkyr) Naja, die "korrekte" Übersetzung wäre wohl eher Seilrutsche. Das will niemand :D Der Englische Name der Fähigkeit ist "Rip Line", nicht "Zip Line" ^^ Daher ist Reißleine schon ganz gut - zumal das sehr schön bildlich die Wirkungsweise umschreibt (m.M.n) ;) steht das "Schlüssel & Drohnen" Shhlüssel & Drohnen" Aye, schon gesehen und korrigiert. Aber vor Neujahr wird es wohl erst mal keine Aktualisierung der Übersetzung geben :( Bleiben eigentlich die Erfolge im spiel auf englisch? Oder hab och einen Fehler? Muss ich mal nachschauen, ob die in unserem Dokument drin sind - sollten sie aber und wenn sie es sind, sind sie schon übersetzt (zumindest weiß ich, dass wir da was vor Ewigkeiten übersetzt haben, bleibt halt nur die Frage, ob das die sind, die im Spiel sind ^^) und nur noch nicht ins Spiel übertragen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Foera Posted December 25, 2013 Share Posted December 25, 2013 Weiß nicht, ob du das schon korregiert hast bzw. die englischen Kollegen von dir :P Feuersturm unterstützt ja jz auch Penta ^^ der Hinweis dazu fehlt noch ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
BierWurstGER Posted January 4, 2014 Share Posted January 4, 2014 Mal ganz blöde frage aber wann werden die ganzen Sachen denn auch im Patch vorhanden sein? Link to comment Share on other sites More sharing options...
S3TH Posted January 4, 2014 Share Posted January 4, 2014 Ehrlich gesagt, keine Ahnung. Meine letzte Info war "Anfang des neuen Jahres" So diesen Mittwoch ein Patch kommt, wohl mit dem. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BierWurstGER Posted January 6, 2014 Share Posted January 6, 2014 (edited) Wo: Codex Was: Gegner Welchen: Grenzland Jäger & Jäger Gegner Drops: Ja Fusionskern, Sägeblatt- Magazin, Drop, Fusionskern, Schnelle Ablenkung, Todesstoß, Fusionskern, Klingensturm, Laufstreuung (Drop= Antimaterie- tropfen) Gruß BierWurstGER Edit: Jäger Hinzugefügt... Edited January 9, 2014 by BierWurstGER Link to comment Share on other sites More sharing options...
BierWurstGER Posted January 8, 2014 Share Posted January 8, 2014 Wo: Codex Was: Gegner Welchen: Orokin Drone Gegner Drops: Ja Fusionskern, Schweigen, SoulPunch, Fusionskern, Schrecken, Anheizen, Fusionskern, Kühlmittel- leck (SoulPunch= Seelenschlag) Gruß BierWurstGER Link to comment Share on other sites More sharing options...
aj2k Posted January 12, 2014 Share Posted January 12, 2014 Bei mir steht im Markt unter Ausstattung immer noch "SHHLÜSSEL & DROHNEN" ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
aj2k Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 Beschreibung Tysis: "Die Tysis Pistole spuckt ätzende Darts, die ihre Opfer von innen heraus zersetzten" Warum Vergangenheitsform? Müsste es nicht "zersetzen" heissen? PS: "SHHLÜSSEL & DROHNEN" steht mit 11.7.2 immer noch drin ;) Link to comment Share on other sites More sharing options...
S3TH Posted January 16, 2014 Share Posted January 16, 2014 PS: "SHHLÜSSEL & DROHNEN" steht mit 11.7.2 immer noch drin ;) Und ich habe absolut keine Ahnung, warum. :( Hab ja gedacht, dass es die neuen Übersetzungen nicht mehr rechtzeitig in den Patch geschafft haben aber wenn der Text der Tysis (btw korrigiert) drin ist... Link to comment Share on other sites More sharing options...
highlifeSW Posted January 18, 2014 Share Posted January 18, 2014 Keine Ahnung ob dies dazu gehört: oben rechts beim einloggen steht noch 11.0 Valkyr unleashed. Ist etwas veraltet. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now