Jump to content

Übersetzungsfehlersammelkiste


Recommended Posts

Feuerschreck ist auf dem richtigen Weg, allerdings steht da jetzt "ver-set-zen" :)

 

Kann ich jetzt anhand unserer Unterlagen nicht nachvollziehen - da ist alles in Ordnung...

Hast du evtl nen Screenshot zur Hand?

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Der neue Augment Mod von Rhino hat zwar eine deutsche Beschreibung, aber der Name ist auf der Karte immernoch englisch - "Piercing Roar". Soll das so?

 

hmm, interessant! Wurde definitiv übersetzt... óÒ

Nehme an, wird mit dm nächsten Patch nachgebessert.

Link to comment
Share on other sites

Im Launcher unter "Was gibt's Neues" und "Das Gesetz der Vergeltung" steht:

...ein für alle Mal zu Strecken bringen soll.

Soll wahrscheinlich "zur Strecke bringen" heißen, oder?

 

Die Texte stammen nicht aus unserer Feder aber ich habe das mal weitergereicht.

Link to comment
Share on other sites

Die alten Kleeblatt Farben heißen jetzt "ST. Patricks Day Farbpalette"... Ich fand den Namen vorher irgendwie... schöner... (sofern du darüber kontrolle hast) wärs cool, wenn du das mal wieder umbenennen könntest ^-^ 

 

ansonsten vllt ne Abstimmung wie die heißen sollen o3o

 

770yiuE.jpg?1

Edited by Mampfi
Link to comment
Share on other sites

Komisch...

Der Name hat sich eigentlich nie geändert. Da hat es wohl jemand gut gemeint, ich habe das angepasst

Obwohl ich mich nicht erinnern kann, wie die Palette zuvor hieß! Jetzt ist es Kleeblatt :P

Link to comment
Share on other sites

Komisch...

Der Name hat sich eigentlich nie geändert. Da hat es wohl jemand gut gemeint, ich habe das angepasst

Obwohl ich mich nicht erinnern kann, wie die Palette zuvor hieß! Jetzt ist es Kleeblatt :P

thx :)

Link to comment
Share on other sites

Noch was, was mir gerade aufgefallen ist... 770yiuE.jpg?1

(Ja gleiches Bild wie dadrüber o3o)

Ist das beabsichtigt, dass manche Farbpaletten auch so heißen, und mache nur "Farben"

O.o ich glaube bei den "Klassik" Farben steht da auch gar nichts

Link to comment
Share on other sites

Absicht sicher nicht - ausgenommen natürlich, der Unterschied existiert auch im englischen Original!

 

Die beste Erklärung, die mir spontan einfällt:

Die Übersetzungen wurden von verschiedenen Personen gemacht und/oder es vergeht so viel Zeit zwischen dem Release von neuen Farbpaletten, dass man es einfach vergessen hat, wie man sie denn nun beim letzten Mal benannt hat (mit oder ohne "-Farben")

 

Ich kann aber bei Gelegenheit mal alle Farb-Paletten durchgehen und wenn nötig Anpassungen vornehmen!

Link to comment
Share on other sites

Absicht sicher nicht - ausgenommen natürlich, der Unterschied existiert auch im englischen Original!

 

Die beste Erklärung, die mir spontan einfällt:

Die Übersetzungen wurden von verschiedenen Personen gemacht und/oder es vergeht so viel Zeit zwischen dem Release von neuen Farbpaletten, dass man es einfach vergessen hat, wie man sie denn nun beim letzten Mal benannt hat (mit oder ohne "-Farben")

 

Ich kann aber bei Gelegenheit mal alle Farb-Paletten durchgehen und wenn nötig Anpassungen vornehmen!

dankesehr

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...